LoveRead.info » Книги » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты

Книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 16:02, 01-10-2023
Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
01 октябрь 2023

Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читать онлайн бесплатно без регистрации

Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

    1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
    Перейти на страницу:
    Т. 3. С. 584.

    828

    Это обращение как к самому Пророку, так и к любому из верующих.

    829

    В аяте стоит слово в усиленной форме, то есть не просто безбожен и неблагодарен Богу, а именно абсолютно безбожен и крайне неблагодарен Творцу.

    830

    «Ночью же [в период между ночной и утренней молитвами] совершай [по возможности, просыпаясь до начала утренней] дополнительную молитву Тахаджуд. Не исключено (возможно), что Господь поднимет тебя на почетный уровень» (Св. Коран, 17:79). Подробнее о молитве Тахаджуд читайте в моей книге «Мусульманская молитвенная практика».

    831

    Другой вариант перевода аята: «Клянусь [говорит Господь миров] чудесным образом раскрывающими [свои крылья, когда спускаются на землю, ангелами]». Подробнее см., например: аль-Хамсы М. Тафсир ва баян [Комментарий и объяснение]. Дамаск: ар-Рашид, [б. г.]. С. 580; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 15. С. 340; ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: аль-Хадис, [б. г.]. Т. 3. С. 487.

    832

    Если переводить подстрочно, то использованное в аяте слово переводится как «желтые», но практически во всех авторитетных источниках говорится, что имеется в виду «черный цвет, поверх которого желтизна». Подробнее см., например: аль-Хамсы М. Тафсир ва баян. С. 581; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 15. С. 353; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 3. С. 588; ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: аль-Хадис, [б. г.]. Т. 3. С. 490.

    833

    А для женщин-обитательниц Рая — молодые юноши, являющиеся сверстниками.

    Подробнее о Рае читайте в моей книге «О смерти и вечности».

    834

    См. также: Св. Коран, 16:31.

    835

    Кстати говоря, современная наука не может изучить и понять до конца границы даже первого из семи.

    836

    Некоторые ученые, комментируя данный аят, говорят, что здесь подразумевается первый звук Горна, с которым начнется уничтожение и умерщвление всего сущего.

    837

    Некоторые комментаторы высказывают мнение, что здесь подразумевается второй звук Горна, с которым начнется воскрешение всего. Между первым и вторым — порядка сорока лет непрерывного общегалактического дождя.

    838

    Подробнее см., например: Св. Коран, 7:103–126; 10:75–82; 17:101, 102; 20:24–73, 26:10–51.

    839

    Люцерна — кормовое травянистое растение семейства бобовых.

    840

    Подробнее о великом ученом читайте в моей книге «Как увидеть Рай?»; из источников на арабском языке: аш-Шафи‘и М. Аль-умм [Основа]. В 8 т. Бейрут: аль-Ма‘рифа, [б. г.], вступление к книге; аш-Шафи‘и М. Ар-рисаля [Исследование]. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, [б. г.], вступление к книге; Хасан Ибрахим Хасан. Тарих аль-ислам [История Ислама]. В 4 т. Бейрут: аль-Джиль, 1991. Т. 2. С. 273; Диван аш-Шафи‘и [Сборник стихов имама аш-Шафи‘и]. Бейрут: Садир, 1996.

    841

    Изощренные убийства детей были реальностью и в древнем Израиле: детей убивали не из-за боязни обречь себя и их на нищенское существование, а сознательно приносили в жертву идолам. Ветхий Завет содержит многократные предостережения Бога «разжигаемым похотию к идолам… закалающим детей при ручьях, между расселинами скал»: «Могу ли Я быть доволен этим?» (Ис. 57:5, 6). «Когда они закалали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтоб осквернять его: вот, как поступали они в доме Моем!» (Иез. 23:39).

    842

    См.: Суруч С. Пейгамберимизин хаяты [Жизнь нашего Пророка]. В 2 т. Стамбул: Феза, 1998. Т. 1. С. 122, 123.

    843

    Ср.: «Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше]» (см. Св. Коран, 81:11).

    844

    См.: Св. Коран, 6:31.

    845

    «Лучшие из вас — это те, кто не оставляет вечное ради мирского, а также мирское ради вечного [умеют уловить и выстроить гармонию между ними в соответствии с существующими обстоятельствами и тщательным анализом их в контексте мирской и вечной перспектив]. [Лучшие — те] кто не становится бременем (ношей) для других». Хадис от Анаса. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 250, хадис № 4112, «сахих».

    846

    Грехов не так много, как нам порой кажется. Наиболее распространенные из них в наших реалиях: обман, безответственность; причинение зла другому; употребление спиртного, азартные игры, сигареты, наркотики, прелюбодеяние, колдовство; клевета, черная зависть; отсутствие религиозной практики.

    847

    В данном аяте использовано слово «сура», которое пишется через букву «сод» и переводится как «вид, образ», «картина, изображение, фигура», «форма».

    848

    Другой вариант перевода аята: «Нет же, вы не верите [тому, что вам держать ответ пред Богом] в День Суда [а оттого не можете прозреть, выйти из бессмысленного хаоса и более рационально систематизировать жизнь]».

    849

    Также см., например: Св. Коран, 86:4; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 15. С. 550, 554.

    850

    См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 7. С. 134, 138, а также т. 4. С. 245.

    851

    «Кто заступится пред Ним [Господом миров], не иначе как по воле Его?!» (см. Св. Коран, 2:255).

    Пророк Мухаммад говорил: «У каждого из пророков была [одна особая исключительная] мольба, которая не отвергалась Господом. Все спешно воспользовались ею. Я же оставил ее на Судный День, чтобы использовать для заступничества (шафа‘а) за своих последователей. И если пожелает Аллах (Бог, Господь), то заступничество охватит всех из числа моих последователей, кто умер с верой в Единого Господа, не обожествляя кого- или что-либо иное [ушел из жизни оставаясь убежденным в этом]». Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима. См.: ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 112, хадис № 338–(199). Также см.: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод

    1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки