LoveRead.info » Книги » Разная литература » Месть Акимити - Автор Неизвестен

Месть Акимити - Автор Неизвестен

Книгу Месть Акимити - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

101 0 09:00, 20-11-2023
Месть Акимити - Автор Неизвестен
20 ноябрь 2023

Книга Месть Акимити - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском языке так полно представлен жанр средневековых японских «отогидзоси». В сборнике двадцать девять рассказов, созданных в период XIV–XVI веков и являющихся подлинной энциклопедией волшебного и реального мира средневековой Японии. На страницах этой книги вы встретитесь со знаменитыми историческими личностями и сказочными героями, министрами хэйанского двора и юными красавицами, монахами и монахинями, торговцами сельдью и солеварами, оборотнями и голодными демонами. Они поднимаются на небо и спускаются в ад, путешествуют по подводному миру и посещают сказочные острова. Но всеми ими движут высшие силы — боги и будды.

    1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 195
    Перейти на страницу:

    441

    Комментарий 397:

    Неизвестно.

    442

    Комментарий 398:

    Храм Ситэннодзи (Тэннодзи) в Осака по преданию основан принцем Сётоку Тайси.

    443

    Комментарий 399:

    Фраза несколько выпадает из контекста, возможно, в тексте что-то пропущено.

    444

    Комментарий 400:

    В тексте стоит слово нэгоро, японские комментаторы считают, что, возможно, имеется в виду монастырь Нэгородзи (префектура Вакаяма). Основан в 1132 году.

    445

    Комментарий 401:

    Мощи (сяри, санскр. sarira) — фрагмент тела или костей будды Шакьямуни или буддийских святых.

    446

    Комментарий 402:

    Дерево, из которого делается буддийская скульптура, называется мисоги. Считается, что подходящее дерево должно светиться, это признак священного дерева. Перед тем как вырезать изображение, кусок дерева освящают.

    447

    Комментарий 403:

    1513 год.

    448

    Комментарий 404:

    С 1439 по 1513 год.

    449

    Японское название рассказа — «Мэното-но соси» («Записки о кормилицах» или «Записки кормилицы»). Вариант названия: «Накагоро-но кото» («О делах не таких давних»). Время создания произведения — вторая половина периода Муромати. Время действия в рассказе не обозначено, но не раньше XIV века. Место действия тоже не обозначено, но поскольку речь идёт о семье министра, то это может быть только столица — Киото. Рассказ посвящён вопросам воспитания, содержит сведения о литературе. Письмо кормилицы младшей сестры её воспитаннице является адаптацией сочинения Абуцу-ни «Мэното-но фуми» («Письмо кормилицы», другое название того же сочинения «Нива-но осиэ» — «Семейное наставление»). Перевод выполнен по: Муромати моногатари сю, т. 2, с. 339–360. Коммент. Акия Осаму.

    450

    Комментарий 405:

    «Повесть о Хэйкэ» — «Хэйкэ моногатари» («Повесть о доме Тайра»).

    451

    Комментарий 406:

    Стихотворение построено на омонимии слов моти — пятнадцатое число месяца, т. е. тот день, когда луна полная, круглая, и моти — рисовые лепёшки.

    452

    Комментарий 407:

    В начале X века.

    453

    Комментарий 408:

    «Хэйкэ моногатари» — сочинение анонимное, однако некоторые средневековые источники действительно называют его автором монаха по имени Гэнъэ.

    454

    Комментарий 409:

    «Отикубо» («Отикубо моногатари») — анонимная повесть, созданная, вероятно, в конце X века. Японский вариант «Золушки» — сюжет о злой мачехе. См.: Волшебные повести. Повесть о старике Такэтори. Повесть о прекрасной Отикубо / Пер. В.Н. Марковой. М.: Художественная литература, 1962.

    455

    Комментарий 410:

    Эта версия создания «Гэндзи моногатари» взята из «Записок без названия»: «Великая жрица святилища Камо обратилась как-то к Дзётомон Ин с такими словами: „Ах, как хотела бы я иметь повесть, способную развеять тоску моих дней!“ Тогда Дзётомон Ин призвала к себе Мурасаки Сикибу и повелела: „Преподнеси нам какую-нибудь повесть“. — „Что же у меня может быть интересного? Разве только сочинить что-нибудь новое…“ — ответила Мурасаки. „Сочини же!“ — распорядилась Государыня. Мурасаки повиновалась, так появилась повесть „Гэндзи“. Воистину знаменательное событие!» (неопубликованный перевод Ю. Гвоздиковой).

    456

    Комментарий 411:

    Следующее дальше письмо кормилицы составлено по модели сочинения «Письмо кормилицы» («Мэното-но фуми», другое название того же сочинения «Семейное наставление» — «Нива-но осиэ») Абуцу-ни (?—1283). Абуцу-ни — одна из самых выдающихся женщин эпохи Камакура. Она была поэтессой, оставившей более 300 стихотворений, автором двух дневников («Утатанэ-но ки» — «Записки сквозь дрёму» и «Идзаёи никки» — «Дневник полнолуния») и других сочинений. Абуцу-ни была также признанным знатоком «Гэндзи моногатари». Вторым мужем Абуцу-ни был поэт Фудзивара-но Тамэиэ (1198–1275). Считается, что «Письмо кормилицы» Абуцу-ни написала для своей дочери, когда та должна была быть представлена ко двору.

    457

    Комментарий 412:

    «Ёру-но цуру» — сочинение Абуцу-ни по стихосложению.

    458

    Комментарий 413:

    Антологии «Кокинсю» (905–920) и «Синкокинсю» (1216).

    459

    Комментарий 414:

    «Ёцуги» может обозначать либо «Окагами» («Большое зерцало», перевод на русский язык: Окагами — великое зерцало / Пер. Е.М. Дьяконовой. СПб.: Гиперион, 2000), либо «Эйга моногатари» («Повесть о славе») — историко-литературные произведения конца XI — начала XII прославлявшие род Фудзивара.

    460

    Комментарий 415:

    Имеется ввиду стихотворение Мибу-но Тадаминэ (898–920):

    «Как на равнине Касуга

    Сквозь снег

    Пробившуюся

    Травку, лишь мимолётно

    Увидел я тебя».

    461

    Комментарий 416:

    Имеется в виду стихотворение Минамото-но Ситаго (911–983):

    «Мимолётна

    Наша любовная

    Связь.

    Волны реки Камо

    Не бьются в берег».

    462

    Комментарий 417:

    Имеется

    1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 195
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки