LoveRead.info » Книги » Разная литература » Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза "Ваджраччхедика пражняпарамита сутры". - Автор Неизвестен

Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза "Ваджраччхедика пражняпарамита сутры". - Автор Неизвестен

Книгу Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза "Ваджраччхедика пражняпарамита сутры". - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

108 0 14:04, 09-05-2025

Книга Алмазная сутра, или Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей [тьму невежества], как удар молнии. Польза "Ваджраччхедика пражняпарамита сутры". - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ваджраччхедика пражняпарамнта сутра, или Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей (тьму невежества), как удар молнии» (Индия, I в. н. э.), известная также в Европе как «Алмазная сутра», а среди ойратов и калмыков под названием «Дорж жодв», — один из основополагающих и наиболее авторитетных санскритских текстов буддизма махаяны. Она входит в состав обширной литературы, раскрывающей учение о Праджняпарамиге (трансцендентальной мудрости). «Алмазная сутра» является чрезвычайно почитаемым и популярным священным текстом. Ее чтение и переписывание, по мнению буддистов, дарует огромное благо, что разъясняется в пятнадцати рассказах сборника «Польза "Ваджраччхедика пражняпарамнта сутры"» (Тибет, не позднее XVII в.). В XVII в. сутра и сборник рассказов были переведены с тибетского и переложены на алфавит «тодо бичиг». Перевод «Алмазной сутры» осуществил ойратский просветитель, проповедник буддизма Огторгуйин Далай Зая-панднта, авторство перевода рассказов не установлено. В настоящем [электронном] издании «Алмазная сутра» и сборник рассказов «Польза "Ваджраччхедика пражняпарамнта сутры"» публикуются в переводах на русский язык. Издание адресовано буддистам и всем, кто интересуется историей и философией буддизма.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
    Перейти на страницу:
    Шмидт создал первую «Монгольскую грамматику» на русском и немецком языках. В 1835 году вышел подготовленный им «Монгольско- немецко-русский лексикон». В 1836 году были опубликованы «Подвиги Гессер-Хана» с немецким переводом. Своей работой Я. И. Шмидт заложил основы научного монголоведения в России и Европе, а также обосновал необходимость развития монголоведения в тесной связи с тибетологией и буддологией. В 1839 году вышла его «Грамматика тибетского языка», а затем два «Лексикона тибетского языка».

    11

    Vajracchedika Prajnaparamita / Ed. and T ransl. with Introduction and Glossary by E. Conze. Roma, 1974, а также Buddhist Wisdom Books Containing the Diamond Sutra and the Heart Sutra / Transl. and Explain, by E. Conze. L., 1958; The Short Prajnaparamita Texts / Transl. by Conze. L., 1973; Conze E. The Prajnaparamita Literature. Tokyo, 1978.

    12

    Vajracchedika Prajnaparamita / Ed. Sanskrit Text, annotated Hindi Transl. and Introduction by Shantibhikshu Shastri and Sanghasena Simha. Delhi, 1979.

    13

    Parnov J. Pronksnaeratus. Tallin, 1975.

    14

    Торчинов Е. А. О психологических аспектах учения праджняпарамиты (на примере «Ваджраччхедика-праджняпарамита- сутры») // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск, 1986; Его же. Введение в буддологию: курс лекций. СПб., 2000.

    15

    Buddhist Mahayana Texts / Transl. byE.B. Cowel, F. MaxMuller,J. Takakusu. Delhi, 1978.

    16

    Walleser M. Prajna Pradipa. A Commentary on the Madhyamaka Sütra by Bhavaviveka / Ed. in Tibetan. Calcutta, 1914; Walleser M. Prajnaparamita. Die Vollkommenheit der Erkenntnis. Nach indischen, tibetischen und chinesischen Quellen. Gottingen, 1914.

    17

    Studies in the Literature of the Great Vehicle. Three Mahayana Buddhist Texts / Ed. by L.O. Gomes and JA..Silk. Ann Arbor. 1989. P. 89–139.

    18

    Дорджи джодва. Алмазная сутра. На старокалм., калм. и рус. яз. / Пер. со старокалм. А.В. Бадмаева, с санскр. В.П. Андросова. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1993.

    19

    Об этом можно судить по двум цитатам из «Алмазной сутры», которые вошли в «Собрание [выдержек] из сутр» («Сутра- самуччайя») Нагарджуны, см.: Nagarjuna’s Sutrasamuccaya: a Critical Edition by Bhikkhu Pasadika. Kopenhagen, 1989. P. 171, 176; Pasadika Bhikkhu. The Sutrasamuccaya. An Engl. Transl. from the Tibetan Version. - Linh-Son Publication d’Etudes Bouddhologiques, 1978–1982. № 2-20 (№ 17/18, P. 50, 53).

    20

    В раннем буддизме и в Малой колеснице сострадание входило в состав учения о четырех совершенных состояниях (Брахмы) или о четырех неизмеримо-совершенных качествах, а именно: любовь, сострадание, радость, невозмутимость, которые медитационно практиковались монахами в целях духовного освобождения от омрачений сознания (клеща). В ранней Махаяне, и в частности в трактатах Нагарджуны, сострадание присоединялось к списку шести совершенствований (парамита) седьмым пунктом — см. «Ратна-авали» (IV, 80), причем сострадание объявляется сущностью парамит:

    «Сказано ведь, что совершенствование даяния, нравственности,

    Терпимости и правдивости есть в первую очередь

    Закон для домохозяина. Его сущность — сострадание» (Там же, IV. 99).

    Сострадание являлось базисным условием для всех стремящихся к Просветлению (бодхи). Идеальное сострадание к другим существам (вне зависимости от родства или близости) способен испытать только тот, кто искоренил привязанность к «я» и «мое». Такие существа уже называются бодхисаттвами. Образным воплощением абсолютного сострадания стал Авалокитешвара (тиб. Ченрези).

    Следует подчеркнуть, что сострадание лишь на мирском уровне сопоставимо с этическими понятиями (шила), когда его ошибочно отождествляют с сочувствием или, и того хуже, с жалостью. Сострадание есть высший обет и добродетель просветленных и стремящихся к Просветлению лиц. Сострадание проявляется в отношении всех существ не как сочувствие или жалость к их желаниям, бедам от собственной глупости и т. д., а как помощь на Пути избавления от алчности и похоти, гнева и ненависти, заблуждений и мрака ума. Объект сострадания должен совершенствоваться по-буддийски, и тогда просветленные окажут ему содействие.

    21

    Отметим, кстати, что эта цитата, взятая из раздела 13, является началом второй части «Алмазной сутры», которая создана позднее, так как содержит повторы (ср. разделы 5,20,36 и др.) и напоминает комментарий к первой части, хотя и выполненный в том же стиле. При обсуждении подобной логики суждений и ее законов не нужно забывать, что в Европе и России философами неоднократно поднимались вопросы о границах логической достоверности и о ее соответствии высшим истинам. См.: Франк С. А. Предмет знания. Об основах и пределах отвлеченного знания. СПб., 1915. С. 218–220 или Его же. Сочинения. М., 1990. С. 191–198, а также Лосский Н. О. Идея конкретности в русской философии // Вопр. философии. 1991. № 2.

    22

    Огнева Е. Д. «Ваджраччхедика» в структуре Одесского рукописного сборника буддийских медитативных текстов (перспективы исследования) // Индия — Тибет: текст и феномены культуры. Рериховские чтения 2006 — 2010 в Институте востоковедения РАН. М., 2012. С. 200.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки