LoveRead.info » Книги » Разная литература » Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий

Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий

Книгу Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

10 0 14:03, 25-01-2026

Книга Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий читать онлайн бесплатно без регистрации

Перевод Нового Завета с краткими комментариями, выполненный известным русским библеистом А. С. Десницким, с одной стороны, сохраняет преемственность с традицией (особенно в терминологии), а с другой — стремится передать на современном русском языке динамизм, риторическую насыщенность и стилистическое разнообразие оригинала. Его главный принцип — не копировать греческий синтаксис, а находить в современном русском языке конструкции, подходящие для передачи мысли и стиля оригинала. Особенно заметно это для Посланий, составляющих 21 из 27 книг Нового Завета.

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 220
    Перейти на страницу:
    цвет был знаком царского достоинства — по-видимому, Его одели в красный плащ римского легионера. Венец или корона были символом власти, но этот венок был сплетён из терновника с острыми шипами, носить его на голове было мучительно. Палка заменяла скипетр — символ власти.

    254

    Да здравствует — букв.: радуйся (греч. χαῖρε), обычное приветствие того времени.

    255

    Кирена — крупный город в Северной Африке (совр. Ливия). Симон мог быть выходцем из этого города, живущим теперь в Иерусалиме или его окрестностях (такой вывод можно сделать из Мк 15:21, где говорится о его поле), или же паломником, который приехал в город на праздник Пасхи.

    256

    Осуждённый на распятие человек обычно сам нёс на плечах горизонтальную перекладину креста к месту своей казни. Видимо, Иисус был настолько изнурён побоями, что не смог это сделать самостоятельно, пришлось заставлять случайного прохожего.

    257

    Еврейское или арамейское название, которое означает «череп».

    258

    Жёлчь — вероятно, имеется в виду горький состав из трав, обладающих наркотическим действием. Этот напиток должен был притупить страдания осуждённых на распятие людей.

    259

    Обычно осуждённого на распятие распинали обнажённым или в одной набедренной повязке, а его одежда доставалась тем, кто его казнил. Если их было несколько, делить приходилось по жребию. Одновременно это ссылка на пророчество из Пс 21:19.

    260

    В полдень… три часа — букв.: в шестой час… до девятого часа.

    261

    Цитата из Пс 21:2 на арамейском языке, основном разговорном языке в Палестине того времени.

    262

    Пророк Илия, согласно 4Цар 2:11, был заживо вознесён на небо. Многие иудеи ждали, что точно так же он сойдёт с небес перед наступлением Дня Господнего, согласно пророчеству Мал 4:5.

    263

    Кислое питьё — вероятнее всего, это была поска — напиток римских легионеров из уксуса, смешанного с водой.

    264

    Завеса отделяла от остальных помещений Святое Святых, место, в котором символически присутствовал Бог и куда был закрыт вход для всех, кроме первосвященника один раз в год в Судный день для особого ритуала окропления Ковчега.

    265

    Об этих умерших, которые явились многим жителям Иерусалима («святого города»), мы не знаем больше ничего.

    266

    Центурион (сотник), очевидно, командовал римскими воинами, которые совершили распятие.

    267

    Об этих женщинах Матфей не сообщает больше ничего, но о Марии Магдалине (из города Магдала в Галилее) Лука рассказывает, что Иисус изгнал из неё бесов, после чего она стала Ему служить (Лк 8:2–3, ср. Ин 20:11–18). В христианской традиции с ней связывают и некоторые другие рассказы. Трудно сказать нечто определённое о Марии, матери Иакова и Иосифа (распространённые имена). Мать Иоанна и Иакова, сыновей Зеведея и двух апостолов из Двенадцати, прежде просила посадить её сыновей по правую и левую руку от Иисуса (20:20–21).

    268

    Иосиф родом из Аримафеи (какое именно селение в Иудее имеется в виду, точно не известно) был членом Синедриона (см. Мк 15:43).

    269

    Тела казнённых преступников обычно оставляли на кресте для устрашения всех прочих. Чтобы снять и похоронить тело, требовалось особое разрешение Пилата как римского наместника. Поскольку в субботу, которая начиналась с заходом солнца в пятницу, запрещена была любая работа, это нужно было сделать очень срочно.

    270

    Плащаница — льняное полотно, в которое заворачивали мёртвое тело во время похорон.

    271

    В качестве семейных гробниц обычно использовали небольшие пещеры естественного или искусственного происхождения (высеченные в известняке). Вход в такую пещеру закрывался камнем округлой формы, который можно было при необходимости откатить или прикатить обратно. Иосиф приготовил эту гробницу для себя самого, она ещё не была использована, и потому тело Иисуса не прикасалось к останкам других людей.

    272

    Когда уже была суббота — букв.: когда закончилась пятница. Пятница была днём приготовления к субботе, когда ещё дозволялась работа, а суббота должна была быть посвящена молитве и отдыху. Но те самые люди, которые должны особенно строго соблюдать субботу, в этот священный день спешат завершить свою расправу над Иисусом.

    273

    Вот вам стража — или: у вас есть собственная стража. Всё же вероятней, что Пилат на эти три дня передаёт в их распоряжение небольшую группу римских воинов (в оригинале стоит латинское слово «кустодия», т.е. «стража»).

    274

    Из текста не вполне ясно, кто именно поклонился и кто испытал сомнения. Возможны разные варианты: (1) все одиннадцать поклонились, невзирая на свои сомнения; (2) одни из одиннадцати поклонились, а другие сомневались и не поклонились; (3) одиннадцать поклонились, а другие люди, кто был рядом с ними, сомневались. Можно также перевести не «усомнились», а «смутились, были растеряны».

    275

    Христос (греч. Χριστός, букв. «Помазанник») — праведный Царь, посланный Богом. По-русски также используется слово «Мессия», оно происходит от евр. «Машиах» с тем же значением.

    276

    Сын Божий — эти слова, отсутствующие в некоторых древних рукописях, отражают самую суть христианской веры и одновременно показывают главный пункт расхождения между христианами, с одной стороны, и последователями всех остальных религий (включая иудаизм) — с другой. Марк ничего не рассказывает о рождении Иисуса, но зато сразу вводит главное понятие, к которому постепенно подводят читателя Матфей и Лука.

    277

    Имя пророка приводится не во всех рукописях. На самом деле первая часть пророчества (приведённая в ст. 2) принадлежит Малахии (3:1), а из книги Исайи (40:3) взята лишь вторая. Исайя воспринимался как Пророк с большой буквы, который в некотором смысле дополняет и разъясняет пророчества, изложенные в других книгах.

    278

    Вестника — или: ангела.

    279

    В пророчестве Исайи слова «в пустыне» относились скорее к самому призыву (где именно приготовить дорогу), но для Марка они

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 220
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки