LoveRead.info » Книги » Разная литература » «Илиада». эпос и история - Лев Самуилович Клейн

«Илиада». эпос и история - Лев Самуилович Клейн

Книгу «Илиада». эпос и история - Лев Самуилович Клейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

35 0 11:12, 05-06-2026

Книга «Илиада». эпос и история - Лев Самуилович Клейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга, написанная выдающимся российским историком, археологом и филологом Л. С. Клейном, подводит итог его многолетним исследованиям гомеровского эпоса, представленным в работах «Анатомия «Илиады»», «Бесплотные герои», «Расшифрованная «Илиада». Особое место в этих исследованиях занимает и «Каталог кораблей» — знаменитый отрезок второй книги «Илиады», который Клейн считает ключом ко всей «Илиаде» в целом. Оригинальный подход Клейна — а он решил проследить судьбу гомеровских героев не от Гомера к нашему времени, а в противоположном направлении, от Гомера в глубь времен, — позволил ему выяснить, каковы были реальные прообразы героев «Илиады» в античной истории и мифологии. Скрупулезная работа со структурой текста — разворачивание ее во времени, расслоение по эпохам — дало возможность ответить на многие вопросы, подмеченные как самим автором, так и многими другими знаменитыми учеными.

    1 2 3 ... 35
    Перейти на страницу:
    поэзия допускала и переживала больше трансформаций, чем священные тексты. Но всё же и здесь видны те же явления: два главных героя греков, Ахилл и Диомед, параллельно переживают те же приключения и даже ранены в одно и то же место — в щиколотку (Schelicha 1943: 66–76). Более того, они никогда не встречаются в поэме: появляется Ахилл — исчезает Диомед, возвращается Диомед — нет Ахилла (Robert 1920-26:1059; Bethe 1927: 168). И так неоднократно (см. табл. 1)[1]. Только на похоронах Патрокла присутствуют оба, но это место, которое даже многие унитарии признают (по другим основаниям) поздним включением. Ахилл и Диомед, оба во главе греков, и — не сочетаются. Это возможно, только если соединены куски двух разных повествований: об Ахилле и о Диомеде. Были две «Илиады»: «Илиада» с Ахиллом и «Илиада» с Диомедом — сформулировал этот вывод К. Роберт. Но эту гипотезу надо проверить и доказать, как и гипотезу о том, что таково же происхождение парных синонимов в именах. Нужно показать, что это не случайность.

    2. Два города, три народа

    Сначала я сопоставил эпитеты, которые в «Илиаде» применяются с каждым из обоих названий города — Троя и Илион. Оказалось, что эпитеты у них существенно различаются по значению, и что их выбор не обусловлен метрическими особенностями — есть такие, которые укладываются в гекзаметр одинаково. Они описывают два разных города (см. табл. 2). Илион описан, как высоко расположенная крепость, крутая и ветреная, тогда как Троя — широкая, просторная, с тучной почвой. Характеристика Илиона соответствует условиям Гиссарлыка, а условия Трои — нет.

    Затем я решил использовать идею Д. Пейджа (Раде 1959: 292–294, п. 111) о том, что народность текста свидетельствует о его древности. Он высказал догадку, что использование постоянных эпитетов характерно для фольклора, и чем доля их больше, тем определяемый ими объект древнее. Исходя из этого, я подсчитал частоты постоянных эпитетов при этих терминах. Оказалось, что при термине «Илион» в пять раз больше постоянных эпитетов, чем при термине «Троя» (см. табл. 3). В пять раз! Так что Илион значительно древнее в «Илиаде», чем Троя. То же самое получено анализом связей этих топонимов со словом «город». Это слово в греческом языке передается двумя синонимами: архаичным «птолиетрон» и новым «полис». Так вот, «птолиетрон» чаще сочетается с названием «Илион», а «полис» — с названием «Троя» (см. табл. 4). Эпос формировался как эпос об Илионе, а сказания о Трое присоединены к нему позже. И они слились.

    Шлиман раскопал Илион (найдены камни с надписями), а Троя где-то в другом месте, которое к Гомеровскому времени было забыто.

    Обратившись к хеттским хроникам, я увидел, что хетты в XIII веке до н. э. знали в западной части Малой Азии два места — Вилюсу и Т(а)руйсу, которые сопоставлены востоковедами с Илионом и Троей (Götze 1924: 26, Апт. 6; Forrer 1924; Kretschmer 1924: 207; Garstang and Gurney 1959: 120–125). Слово «Вилюса» на первый взгляд не так уж похоже на имя «Илион», но в греческом гомеровское название города звучало как Илиос, причем в предгомеровском греческом был звук F, называемый лингвистами «дигамма» — он похож на английское w или белорусское ў. Вот этот звук и стоял, по лингвистическим данным, в начале слова Илиос — тогда это было (F)iLios. Ко времени Гомера этот звук уже выпал в греческом языке, но следы его остались, и лингвисты их четко различают (по правописанию смежных слов). С учетом этого хеттские сведения вполне соотносимы с гомеровскими названиями. Значит, тогда это были два разных, хотя и не очень далеко друг от друга расположенных города (и края).

    Взяв оба имени города, Троя и Илион, я проследил, как они распределены по песням «Илиады» (Клейн 1986). Песни «Илиады» я взял в том виде, как их разделил Зенодот.

    «А! — вскричали некоторые мои противники. — Как же вы взяли за основу эти песни, если сами же объявляете их не исконными?!» Да, я понимал, конечно, что это разделение искусственное, что исходные песни не были такими. Но исходные песни мне были пока неизвестны, а выяснять и сопоставлять я собирался не абсолютные числа (скажем, сколько раз использовано какое-то слово в одном тексте, сколько в другом), а отношения между синонимами в одном и том же куске текста. Отношения между парными синонимами — в данном случае между словами «Троя» и «Илион». Для отношений же безразлично, какие куски нарезаны, и даже одинаковы ли они — были бы они достаточно велики для значимого подсчета и в то же время не слишком велики, чтобы в общей смеси не исчезли различия. А использование традиционных песен позволяло сохранить общеизвестные числовые обозначения строк «Илиады», так сказать, их адреса — скажем, III, 25: третья песнь «Илиады», стих (строчка) 25.

    Итак, начал я с прослеживания того, как оба термина, Троя и Илион, распределены по песням «Илиады» (см. табл. 5). То есть как в каждой из песен выглядит соотношение между частотностью Илиона и частотностью Трои (между количествами появления слова «Илион» и слова «Троя» на месте топонима). Там, где числа слишком маленькие для статистики, я ставил знак вопроса (это мой фильтр).

    Оказалось, что термины эти распределены очень по-разному: в одних песнях преобладает термин «Илион», в других — термин «Троя». Я расположил песни в таблице по убыванию этого соотношения и получил как бы лестницу с очень большим размахом различий на концах — от 0,4 до 7 (см. табл. 6). То есть, песни на одном конце ряда превышают по этому показателю песни на другом конце в 15 раз.

    Строго говоря, сам по себе этот факт еще ни о чем не говорит. Хотя, если подходить менее формально, о чем-то всё-таки говорит: уж очень большое расхождение! И многие песни в точности повторяют другие по этому показателю (6 песней с показателем 1, три песни — с показателем 2, три песни — с показателем 6). И выявленная группировка (на таблице 6 я объединил жирной обводкой эти клеточки) как-то совпадает с некоторыми сюжетами содержания (гнев Ахилла, деяния Диомеда и Гектора). Но будем подходить строго: всё это слишком субъективно и может обернуться обманчивыми ассоциациями.

    Нужно выяснить, совпадает ли это распределение синонимичных топонимов (в данном случае названий города) с распределением каких-то других терминов, независимых от первых. Есть ли между ними корреляция. Если она есть, то это может иметь совсем другое значение.

    Тут я взялся аналогичным образом за названия греков. Сначала посмотрим, как эти

    1 2 3 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки