LoveRead.info » Книги » Разная литература » От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

Книгу От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

48 0 22:03, 15-07-2024

Книга От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина читать онлайн бесплатно без регистрации

Прочитав эту книгу, вы узнаете, от чего защищает абракадабра, как подать на обед кавардак и у кого были домашними любимцами бегемот с левиафаном. А еще – лишний раз убедитесь в том, что во времена блогов, мессенджеров и искусственного интеллекта такой багаж как эрудиция точно надо всегда иметь при себе!Книга известной российской писательницы и блогера Елены Первушиной поможет вам увереннее чувствовать себя в общении и переписке, сделать ярче и интереснее вашу речь и тексты.p>

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 52
    Перейти на страницу:
    мне; ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.

    И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.

    Почему Рахиль так хотела получить мандрагору? Она верила, что это растение поможет ей зачать ребенка.

    Другое упоминание мандрагоры в Библии в книге «Песнь песней», сборнике любовной поэзии, сочиненной между V и IV веком до н. э. (отдельные тексты из нее, возможно, относятся к VIII веку до н. э.). Речь здесь идет об ароматном растении, если и не способствующем напрямую плодородию, то одном из тех, которые в наше время зовутся афродизиаками.

    Рано утром пойдем

    в виноградники,

    поглядим,

    расцвела ли лоза,

    распустились ли цветы,

    дали ль цвет

    гранаты.

    Там

    я дам мои ласки

    тебе.

    Мандрагоры издали запах,

    и близ наших дверей

    всякие плоды драгоценные,

    новые

    и старые.

    Мой друг,

    для тебя сберегла я!

    Итак, в Библии мандрагора упоминается как редкое, дорогое, но вполне реальное растение.

    И действительно в ботанических справочниках мы находим семейство пасленовых (к которому, в частности, относятся картофель, баклажаны, табак, томаты, стручковый перец). И среди 115 родов, входящих в него, – род мандрагора. Это травянистые многолетние растения, все части которых содержат психоактивные алкалоиды, скополамин, атропин и гиосциамин, вызывающие в больших дозах галлюцинации. Это свойство растения, а еще его толстые разветвленные корневища, напоминающие при должном воображении фигуру человека, и обеспечили мандрагоре славу магического растения.

    Мандрагора упоминается в египетских папирусах как лечебное средство, способное успокоить боль (папирус Эберса, 1550 год до н. э.). Рукописи Древней Месопотамии приводят рекомендацию собрать мандрагору, заткнув уши воском и обвязав корень веревкой, чтобы выкопать его на расстоянии, так как якобы в момент расставания с землей растение кричит, и этот крик способен убить. В Греции мандрагора считалась посвященной Афродите, а из кусочков ее корня юноши делали любовные амулеты.

    Врач Диоскурид (II в. до н. э.) отождествлял мандрагору с растением, на которое указывает Одиссею Гермес, когда тот оказывается в плену у Цирцеи и та превращает половину его команды в свиней. Гермес дал Одиссею траву, которая должна защитить его от магии Цирцеи.

    …Так сказавши, Гермес передал мне целебное средство,

    Вырвав его из земли, и природу его объяснил мне;

    Корень был черен его, цветы же молочного цвета.

    «Моли» зовут его боги. Отрыть нелегко это средство

    Смертным мужам. Для богов же – для них невозможного нету.

    Пифагор называл мандрагору «человекоподобным растением», а римский писатель и агроном Люций Колумелла – «травой-получеловеком». Гиппократ рекомендовал использовать это растение для лечения от меланхолии, а Иосиф Флавий – сочетая древнееврейскую и античную традицию, рекомендовал мандрагору для исцеления от одержимых бесами. У германских народов из корня мандрагоры изготавливали изображения домашних богов.

    Свойство способствовать зачатию приписывают мандрагоре и средневековые трактаты. А так как настоящая мандрагора в Европе была редкостью (а мы помним, что даже в Передней Азии в библейские времена ее находка была удачей – Рахель сама не могла сорвать мандрагору где-то на обочине поля, ей пришлось выкупать ее дорогой ценой у сына сестры-соперницы), то быстро появилась целая индустрия изготовления поддельных мандрагоровых корней.

    В комедии Николо Макиавелли «Мандрагора» суеверия, связанные с этим растением, используются для хитроумной уловки, помогающей герою соединиться с с дамой в которую он влюблен. Переодевшись доктором, сообразительный влюбленный рассказывает недотепе супругу о волшебных свойствах мандрагоры, помогающей женщине зачать, но предупреждает, что «первый, кто будет иметь сообщение с женщиной, принявшей это лекарство, умрет в продолжение восьми дней, и ничто на свете не спасет его». Супруг в смятении. Ему очень хочется наследника, но умирать он не готов. И тогда лже-доктор предлагает ему: «Я вам сегодня после ужина дам лекарство; вы заставите жену принять и сейчас уложите ее в постель, это будет около четырех часов ночи. Потом перерядимся вы, Лигурио, Сиро и я и отправимся на поиски на Новый рынок и на Старый, с разных сторон. Первому негодяю, который там шатается, мы накроем голову и, под звуки палочных ударов, загоним в ваш дом и впотьмах проведем в спальню; потом положим его на постель, скажем, что нужно делать, – тут уж затруднения не будет никакого. Потом завтра, перед рассветом, вы его прогоните, заставите вымыться вашу супругу и можете наслаждаться безопасно». Разумеется, под видом бродяги приходит герой-любовник.

    А в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» Джульетта, готовясь принять снотворное средство, которое поможет ей прикинуться умершей, говорит:

    Что если слишком рано я проснусь?

    О боже мой! Воображаю живо:

    Кругом – ужасный смрад, глухие стоны,

    Похожие на стоны мандрагоры,

    Когда ее с корнями вырывают, —

    Тот звук ввергает смертного в безумье…

    Современным читателям, особенно подросткам, мандрагора чаще всего знакома по романам о Гарри Потере. Ей посвящен один из уроков травологии на втором курсе («Гарри Потер и Тайная комната»), ее используют во время битвы за Хогвартс против нападающих Пожирателей смерти («Гарри Потер и Дары Смерти»).

    Происхождение же слова «мандрагора» неясно, известно только, что оно очень древнее, и непонятно даже, из какого языка оно пришло к нам. К счастью, все гласные и согласные в нем произносятся четко, и ошибиться в его написании можно разве что по невнимательности.

    МОРОЖЕННОЕ или МОРОЖЕНОЕ. Как правильно?

    Мороженое знают и любят все. Даже составители словарей.

    МОРО́ЖЕНОЕ, мороженого, ср. Замороженное сладкое кушанье из сливок, сока ягод и т. п. с сахаром. Сливочное мороженое. Шоколадное мороженое. Порция мороженого.

    Толковый словарь Ушакова. 1935–1940

    Но почему в этом слове нужно писать одно «Н», а в словах «замороженное» – «НН»?

    В кулинарных книгах XVIII века в разделах сладких блюд обязательно есть глава, которая называется «Желе и мороженые». А в ней рецепты наподобие «Мороженое молоко» (На самом деле это совсем не молоко, а смесь молока и сливок с яичным желтком, приправленная сахаром, лимонной коркой, корицей и изюмом, прокипяченная и позже охлажденная). Но есть рецепты и в таком роде: «Мороженое из лимонов или померанцев» (с фруктов снимают цедру, отжимают сок, добавляют сахар, все перемешав, кладут в жестянку; которую ставят на лед, посыпанный солью, и вертят ее, снимая ложкой со стенок застывшую массу). Так на наших глазах смесь молока, сливок, сахара и яиц или просто фруктового сока и сахара превращается в десерт, а название «Мороженое молоко»

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки