LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ев – гений О! Не – гин - Михаил Семенович Казиник

Ев – гений О! Не – гин - Михаил Семенович Казиник

Книгу Ев – гений О! Не – гин - Михаил Семенович Казиник читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

273 0 08:44, 01-07-2025

Книга Ев – гений О! Не – гин - Михаил Семенович Казиник читать онлайн бесплатно без регистрации

Михаил Казиник – музыкант, просветитель, человек энциклопедических знаний. Его новая книга – уникальная работа, которая велась над исследованием «Евгения Онегина» А.С. Пушкина несколько лет. В результате появилась книга – неожиданная, полная открытий и ответов на самые острые вопросы. Почему у главного героя нет матери, а имя его отца неизвестно? Каким образом Владимир Ленский к 17 годам мог окончить Геттингенский университет и стать поклонником Канта? [де училась Татьяна Ларина? Отчего «в семье своей родной казалось девочкой чужой»? Почему среди гостей на ее именинах нет ни одного приличного человека? Зачем Пушкин создает гётевскую Вальпургиеву ночь с участием Татьяны и Онегина? И что наконец зашифровал он в своем великом творении, какие спрятал в нем смыслы, сделав его современным и актуальным на все времена? В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
    Перейти на страницу:
    и день и ночь.

    Хорошо хотя бы, что Онегин не допел свой монолог до конца (там, где «И думать тихо про себя: “Когда же черт возьмет тебя!”»).

    Но и без черта достаточно.

    Рассказал бы лучше Татьяне свои впечатления о многочисленных петербургских событиях: балах, спектаклях, балетах, маскарадах. Поговорил бы о латыни, о Байроне, наконец. Татьяна живет в провинции, ничего этого не видела, а вместо Байрона читала Мартына Задеку. Но самое удивительное, что сразу после этой встречи Татьяна пишет Онегину письмо, полное любви, потрясения: «Вот он! Вот он!!!» Кто? Радующийся тому, что он, Онегин, избавлен от необходимости «с больным сидеть и день и ночь». Объяснение такому явлению в романе Пушкина:

    И в сердце дума заронилась;

    Пора пришла, она влюбилась.

    Так в землю падшее зерно

    Весны огнем оживлено.

    Давно ее воображенье,

    Сгорая негой и тоской,

    Алкало пищи роковой;

    Давно сердечное томленье

    Теснило ей младую грудь;

    Душа ждала… кого-нибудь…

    Вот это пушкинское ироничное «пора пришла, она влюбилась».

    И «Душа ждала… кого-нибудь» все объясняет. Неважно, о чем бы говорил «кто-нибудь» Онегин. «Пора пришла»! Но в опере этого, естественно, нет. Там нет пушкинской светлой и легкой иронии. Поэт любит свою героиню и… слегка подтрунивает над ней. Но для Чайковского все более чем серьезно.

    А вот Владимир Ленский поет Ольге поэтичнейшее ариозо (слава богу, не пародийный, а реальный пушкинский текст с заменой «он» на «я», «ее» на «вас». Другое дело, что Ольга его признание никак не воспринимает). Помните это?

    Ленский (Ольге)

    Как счастлив, как счастлив я:

    Я снова вижусь с вами!

    Ольга

    Вчера мы виделись, мне кажется.

    Ленский

    О да! Но все ж день целый,

    Долгий день прошел в разлуке.

    Это вечность!

    Ольга

    Вечность!

    Какое слово страшное!

    Вечность – день один!

    Ленский

    Да, слово страшное,

    Но не для моей любви!

    Ленский и Ольга говорят на разных языках. У Ленского ВЕЧНОСТЬ – это день без любимой. А у Ольги… «Вчера мы виделись, мне кажется».

    (Помните у Тютчева? «Кто смеет молвить до свиданья / Чрез бездну двух или трех дней»). Здесь отлично видна разница между поэтическим и обыденным словом.

    Но текст ариозо Ленского вполне в духе любовных мадригалов самого Пушкина:

    Я люблю вас

    Я люблю вас, Ольга,

    Как одна безумная душа поэта

    Еще любить осуждена:

    Всегда, везде одно мечтанье,

    Одно привычное желанье,

    Одна привычная печаль!

    Я отрок был, тобой плененный,

    Сердечных мук еще не знав,

    Я был свидетель умиленный

    Твоих младенческих забав!

    В тени хранительной дубравы

    Я разделял твои забавы, ах!

    Я люблю тебя, я люблю тебя,

    Как одна душа поэта только любит:

    Ты одна в моих мечтаньях.

    Ты одно мое желанье,

    Ты мне радость и страданье.

    Я люблю тебя, я люблю тебя,

    И никогда ничто: ни охлаждающая даль,

    Ни час разлуки, ни веселья шум —

    Не отрезвят души,

    Согретой девственным любви огнем!

    Кстати, не могу не отметить еще один замечательный драматургический прием. Это мне нравилось с детства и не разонравилось через много лет. Ариозо начинается со слов «Я люблю вас, / Я люблю вас, Ольга». Семнадцатилетний молодой человек обращается к пятнадцатилетней девушке на «Вы». И это вполне понятно (согласно дворянскому этикету). Замечательно другое. В течение всего последующего признания постоянное «ТЫ».

    Ты одна в моих мечтаньях.

    Ты одно мое желанье,

    Ты мне радость и страданье.

    И заканчивается ариозо вновь признанием. Но только:

    Я люблю тебя, я люблю тебя…

    Прекрасный психологический момент! Ленский ТАК влюблен, так помнит еще раннюю детскую любовь, что в его признании прорывается интимное (!!!) «ТЫ».

    Но его не отметили зловещие критики либретто, которое они восприняли как пародию на пушкинский роман. Лев Толстой в переписке с Иваном Тургеневым просто негодовал. Но это хотя бы была частная переписка. А вот гениальный переводчик пушкинского романа в стихах на английский язык, выдающийся Владимир Набоков писал об этом так, словно кричал:

    «Бесполезно повторять, что создатели либретто, эти зловещие личности, доверившие «Евгения Онегина» посредственной музыке Чайковского, преступным образом уродуют пушкинский текст… я говорю преступным, потому что это как раз тот случай, когда закон должен был вмешаться; раз он запрещает частному лицу клеветать на своего ближнего, то как же можно оставлять на свободе первого встречного, который бросается на творение гения, чтобы его обокрасть и добавить свое – с такой щедростью, что становится трудно себе представить что-либо более глупое, чем постановку “Евгения Онегина”».

    Тончайший поэт и стилист Владислав Ходасевич:

    «П.И. Чайковский исказил образы из пушкинского текста, но что хуже всего – это искажение выполнено с талантом и обладает вредной притягательностью».

    Но после этих неожиданных цитат хочу сказать, что во мне борются два состояния. С одной стороны, действительно либретто написано, мягко говоря, не очень талантливым человеком. Без пиетета к гению Пушкина. С другой стороны, ГЕНИАЛЬНАЯ музыка Чайковского настолько выше текста Шиловского, что текст либретто не воспринимается бездарным. С одной стороны, в опере с подобным текстом есть немало проблем. С другой стороны, меня, как и многих других, эта опера сформировала и привела к беспредельной любви к музыке. Все мое детство было окрашено радостью и печалью глубокой человечности оперы Чайковского. С одной стороны, действительно имеет место искажение великого пушкинского романа в стихах. Но ведь Чайковский и не претендует на то, чтобы выразить в музыке весь пушкинский космос. И он подчеркнул это в названии. Не роман, даже НЕ ОПЕРА, а ЛИРИЧЕСКИЕ СЦЕНЫ!!! И в результате самое главное: в русской культуре существуют два по сути самостоятельных выдающихся творения искусства – грандиозный роман Пушкина и камерные музыкальные лирические сцены Чайковского.

    Роман Пушкина – роман-предупреждение России, безграничный роман-пародия – иронический, сатирический, тонкий, мудрый. Роман пророческий, с четырьмя лирическими судьбами людей во всем драматизме их взаимоотношений. Эти четыре героя необходимы прежде всего для удобства читателей, которые более склонны прослеживать фабулу. Но у

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки