LoveRead.info » Книги » Разная литература » Философия случая - Станислав Лем

Философия случая - Станислав Лем

Книгу Философия случая - Станислав Лем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

148 0 09:00, 28-01-2023
Философия случая - Станислав Лем
28 январь 2023

Книга Философия случая - Станислав Лем читать онлайн бесплатно без регистрации

В этот том вошла монография, исследующая проблемы литературы. Что определяет судьбу литературного произведения? Почему одни книги живут века, а другие забываются на следующий же день после прочтения? Существуют ли критерии, по которым возможно угадать будущий шедевр?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217
    Перейти на страницу:
    должны мы вечно погружаться из небытия» – цит. по кн.: Экхарт М. Духовные проповеди и рассуждения. М., – 1991. – С. 149]. Сходно писал тремястами годами позднее Ангелус Силезский. Аналогичным образом можно сомневаться в том свойстве sacrum, чтобы когда-то оно делало невозможным смешение противопоставленных понятий внутри множества высших ценностей христианской культуры. Конкретные аспекты этого смешения, этой релятивизации в соответствии с «духом времени» меняются, однако их общий характер, пределы, результаты, мотивации и тому подобные моменты обнаруживает любой компетентный историк до и после христианства – хоть бы и в Древнем Египте. – Примеч. автора.

    68

    Верую (лат.), первое слово «Символа веры». – Примеч. пер.

    69

    По преимуществу (фр.). – Примеч. пер.

    70

    И наоборот (лат.). – Примеч. пер.

    71

    Порядок клевания (иерархия, указывающая, кому из птиц можно безнаказанно клевать птиц более низкого ранга) (англ.). – Примеч. пер.

    72

    Сердечное согласие (фр.). – Примеч. пер.

    73

    Верую, ибо абсурдно (лат.). – Примеч. пер.

    74

    Образ жизни (совместной) (лат.). – Примеч. пер.

    75

    Лови день (пользуйся счастливым моментом) (лат.). – Примеч. пер.

    76

    Регресс в бесконечность (лат.). – Примеч. пер.

    77

    Пренебрежимое количество (фр.). – Примеч. пер.

    78

    Природа или питание (англ.). – Примеч. пер.

    79

    Самое худшее получается в результате порчи самого лучшего (лат.). – Примеч. пер.

    80

    Довод, апеллирующий к свойствам спорящего как человека; букв. «аргумент к человеку» (лат.). – Примеч. пер.

    81

    Довод, апеллирующий к свойствам спорящего как личности; букв. «аргумент к личности» (лат.). – Примеч. пер.

    82

    Бедный парень из небытия (нем.). – Примеч. пер.

    83

    След, отпечаток (англ.). – Примеч. пер.

    84

    Предубеждение, предвзятость (англ.). – Примеч. пер.

    85

    Букв. «творчество наудачу», от лат. aleator – «игрок в кости». – Примеч. пер.

    86

    Сзади, букв. «с тыла» (лат.). – Примеч. пер.

    87

    Шоу с подглядыванием (англ.). – Примеч. пер.

    88

    Наиболее типичная порнография (англ.). – Примеч. пер.

    89

    Дополнение (фр.). – Примеч. пер.

    90

    Душевность (нем.). – Примеч. пер.

    91

    За освобождение женщин (англ.). – Примеч. пер.

    92

    Беспорядочная жизнь; обмен половыми партнерами (англ., жарг.). – Примеч. пер.

    93

    Англ. streak – «бегать нагишом» (в знак протеста против условностей). – Примеч. пер.

    94

    Третий член сравнения (лат.). – Примеч. пер.

    95

    Настоящее время (лат.). – Примеч. пер.

    96

    Предпрошедшее (давно прошедшее) время (лат.). – Примеч. пер.

    97

    Время совершившееся (лат.). – Примеч. пер.

    98

    Будущее несовершенное (время) (лат.). – Примеч. пер.

    99

    Будущее совершенное (время) (лат.). – Примеч. пер.

    100

    В зародыше (лат.). – Примеч. пер.

    101

    Платон мне друг, но истина дороже (лат.). – Примеч. пер.

    102

    (Созданные) после события (лат.). – Примеч. пер.

    103

    Тем более (позднелат.). – Примеч. пер.

    104

    В духе Вольтера (фр.). – Примеч. пер.

    105

    Мир хочет быть обманутым, следовательно, пусть его обманывают (лат.). – Примеч. пер.

    106

    Эко У. Имя розы: роман. / пер. с итал. Елены Костюкович. – СПб., 2003. – С. 612–613. – Примеч. пер.

    107

    Там же. – С. 613–614.

    108

    Отчуждение (нем.). – Примеч. пер.

    109

    Чем больше она [проблема] меняется, тем больше она остается сама собой (фр.). – Примеч. пер.

    110

    Существующее положение вещей (лат.). – Примеч. пер.

    111

    Постоянная (лат.). – Примеч. пер.

    112

    С оговорками; не вполне серьезно (букв. «с крупицей соли») (лат.). – Примеч. пер.

    113

    Боюсь данайцев, дары приносящих (лат.). – Примеч. пер.

    114

    Холм, с которого полководец осматривает поле боя (нем.). – Примеч. пер.

    115

    «Книги имеют свою судьбу» (лат.). – Примеч. пер.

    116

    Заметки на полях к «Имени розы» (итал.). – Примеч. пер.

    117

    Новый роман (фр.). – Примеч. пер.

    118

    Эко У. Заметки на полях «Имени розы». – СПб, 2003. – С. 86–87. – Примеч. пер.

    119

    Время действия (лат.). – Примеч. пер.

    120

    Эко У. Заметки на полях… – С. 55. – Примеч. пер.

    121

    Дух времени (лат.). – Примеч. пер.

    122

    Дух времени (нем.). – Примеч. пер.

    123

    Я – совершенный человек, потому и грешу (лат.). – Примеч. пер.

    124

    Успех (рыночной) оценки (фр.). – Примеч. пер.

    125

    Коммерческий успех (фр.). – Примеч. пер.

    126

    Быть (лат.). – Примеч. пер.

    127

    Сущее; существо (позднелат.). – Примеч. пер.

    128

    Сделать из необходимости доблесть (нем.). – Примеч. пер.

    129

    Длинный рассказ, букв. «длинное короткое повествование» (англ.). – Примеч. пер.

    130

    Informations – und Kommunikationsstrukturen der Zukunft – «Workshop mit Stanislaw Lem». R. D. Hennings, W. Muller, G. Vowe, G. Wernot eds., Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1983. – Примеч. автора.

    131

    Ibid. S. 70. – Примеч. автора.

    132

    Лем С. Осмотр на месте [и др. романы]. – М., 1997. – С. 236–237. – Примеч. пер.

    133

    Кто устережет самих сторожей? (лат.) – Примеч. пер.

    134

    Дух будущего времени (лат.). – Примеч. пер.

    1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки