LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сны - Теодор В. Адорно

Сны - Теодор В. Адорно

Книгу Сны - Теодор В. Адорно читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

45 0 09:05, 23-03-2026

Книга Сны - Теодор В. Адорно читать онлайн бесплатно без регистрации

Известный немецкий философ, социолог, теоретик музыки и композитор Теодор Визенгрунд-Адорно (1903–1969) записывал свои сны на протяжении последних двадцати пяти лет жизни. Разрозненные «протоколы» снов объединены определенными мотивами: смерть, секс, казнь, насилие, образы близких и знакомых, отсылки к произведениям искусства и т. д. Адорно не толкует свои сны, только иногда замечает: «Тут есть чем поживиться аналитику», – он бесстрашно предоставляет читателю право самому интерпретировать откровенные, порой смешные, порой жуткие, но неизменно яркие образы из своего подсознания. На русском языке издается впервые.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
    Перейти на страницу:

    42

    С закусками (франц.). (прим. автора)

    43

    Подозрительная, сомнительная (франц.). (прим. автора)

    44

    «Песнь о Земле» (1909) – так называемая «симфония в песнях» Густава Малера, написанная на стихи китайских поэтов эпохи Тан (в переводе Ханса Бетге). Шесть песен передают настроение от черной меланхолии до светлой печали и идиллического наслаждения красотой природы и человека. Обезьяна появляется во сне Адорно без какой-либо прямой связи с образами Малера. (прим. автора)

    45

    Отмар Шпанн (1878–1950) – австрийский экономист, социолог и философ-младоконсерватор. (прим. автора)

    46

    Рудольф Серкин (1903–1991) – австро-американский пианист, педагог, ученик Шёнберга. (прим. автора)

    47

    Рудольф Адольф Мориц Колиш (1896–1978) – австро-американский скрипач. (прим. автора)

    48

    Пий IX (итал. Pio Nono) – папа римский, во время понтификата которого на Ватиканском соборе (1870) был провозглашен догмат о непогрешимости (Infallibilitas), согласно которому папа римский, определяя учение церкви, касающееся веры или нравственности, провозглашая его ex cathedra, обладает непогрешимостью и огражден от самой возможности заблуждаться. При голосовании около пятой части участников собора догмат не поддержали. (прим. автора)

    49

    Одна из знаменитых венских песен, музыка и текст которой созданы Густавом Пиком в 1885 году к столетней годовщине основания гильдии возниц фиакров. (прим. автора)

    50

    Другое название – «Нетерпение» (Ungeduld): «Ich schnitt’ es gerne in allen Rinden ein» – одна из песен вокального цикла Ф. Шуберта «Прекрасная мельничиха» на стихи В. Мюллера. (прим. автора)

    51

    «Fuchs, du hast die Gans gestohlen» – народная песня, в которой лису грозят смертью от ружья охотника, если он не вернет гуся. (прим. автора)

    52

    Одна из песен Миньоны в романе И. В. Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера» («So laß mich scheinen, bis ich werde…» / пер. с нем. Б. Пастернака). См.: Гёте И. В. Годы учения Вильгельма Мейстера // Гёте И. В. Собрание сочинений. В 10 т. Т. 7. М.: Художественная литература, 1978. С. 425. (прим. автора)

    53

    Вернер Карл Гейзенберг (1901–1976) – немецкий физик-теоретик, один из создателей квантовой механики, лауреат Нобелевской премии по физике (1932). Во время Второй мировой войны был ведущим теоретиком немецкого ядерного проекта. (прим. автора)

    54

    Название издательства и фамилия его основателя. (прим. автора)

    55

    Герман Граб (1903–1949) – чешский немецкоязычный писатель, музыкальный критик. В 1938 году бежал из Праги в Париж, затем из оккупированной Франции эмигрировал в США. Умер в США в 1949 году от рака. (прим. автора)

    56

    Эдуард Штойерман (1892–1964) – австро-американский пианист и композитор, музыкальный педагог. В Вене изучал композицию у А. Шёнберга, был первым исполнителем партии фортепиано в его «Лунном Пьеро», переложил для фортепианного трио струнный секстет Шёнберга «Просветленная ночь». В Вене у него учился игре на фортепиано Теодор Адорно. В 1938 году эмигрировал в США. (прим. автора)

    57

    «Лулу» (1929–1935) – неоконченная опера Альбана Берга. (прим. автора)

    58

    GS. 4. S. 217. (прим. автора)

    59

    Herzfelde W. Tragigrotesken der Nacht. Träume. Berlin, 1920. (прим. автора)

    60

    Jünger E. Träume // Ders., Sämtliche Werke. Bd. 13. Stuttgart, 1981. S. 335–373. (прим. автора)

    61

    Fühmann F. Unter den Paranyas. Traum-Erzählungen und – Notate // Ders., Werke. Bd. 7. Rostock, 1993. S. 207–388. (прим. автора)

    62

    Ibid. S. 231. (прим. автора)

    63

    В случае Фюмана мы иногда имеем возможность их сравнивать. Так, начало «Сна о степи», которое в 1973 году выглядело так: «Я стою в безмолвной, напитавшейся дождем серой степи, которая каждым своим мазком сливается с безмолвным серым небом» (269), десять лет спустя превращается в: «Я стою в безмолвной серой степи, которая каждым своим размытым мазком сливается с безмолвным серым небом» (232), а финал 1973 года: «Дуновение, дуновение, я размышляю – и незаметно исчезаю в сером Ничто» преобразуется в: «Дуновение, дуновение, я всё еще размышляю – и исчезаю, завороженный, в серой Вселенной». (прим. автора)

    64

    Беньямин В. Улица с односторонним движением // Беньямин В. Улица с односторонним движением. Берлинское детство на рубеже веков. М.: Ад Маргинем Пресс, 2023. С. 12–13. (прим. переводчика)

    65

    Там же. С. 13. (прим. переводчика)

    66

    «Остерегайся!» (лат.) – отсылка к началу цитаты из Беньямина об опасности пересказа снов натощак. (прим. переводчика)

    67

    Беньямин В. Улица с односторонним движением. С. 64, 65. (прим. переводчика)

    68

    Беньямин В. Улица с односторонним движением. С. 14. (прим. переводчика)

    69

    Поэт работает (франц.). (прим. переводчика)

    70

    Беньямин В. Сюрреализм: последняя моментальная фотография европейской интеллигенции // Беньямин В. Маски времени. Эссе о культуре и литературе / пер. с нем. и франц.; сост., предисл. и примеч. А. Белобратова. СПб.: Симпозиум, 2004. С. 265. (прим. переводчика)

    71

    Там же. (прим. переводчика)

    72

    По воле либидо (лат.). (прим. переводчика)

    73

    Benjamin W. Traumkitsch // Gesammelte Schriften / hrsg. von R. Tiedemann und H. Schweppenhäuser, Bd. II.2. S. 621. (прим. автора)

    74

    Adorno Th. W. Rückblickend auf den Surrealismus // GS. Bd. 11. S. 102. [См. также: Адорно Т. Оглядываясь на сюрреализм / пер. с нем. И. Болдырева // Синий диван. № 8. 2006. С. 121. – Ред.]

    75

    То же самое означает замечание Фрейда о том, что утверждение «сон является исполнением желания», и утверждение «сон есть попытка исполнить желание» означают одно и то же. (прим. автора)

    76

    Ср. в этой связи мой доклад, прочитанный 25 сентября 2003 года на конференции, посвященной Адорно и организованной Институтом социальных исследований: Reemtsma J. Ph. Der Traum von der Ich-Ferne. Adornos literarische Aufsätze // Mittelweg 36. Zeitschrift des Hamburger Instituts für Sozialforschung. Heft 6/03. S. 3–40. (прим. автора)

    77

    Адорно Т. Одухотворение и хаотичность // Адорно Т. Эстетическая теория / пер. с нем. А.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки