LoveRead.info » Книги » Разная литература » Елисейские Поля - Ирина Владимировна Одоевцева

Елисейские Поля - Ирина Владимировна Одоевцева

Книгу Елисейские Поля - Ирина Владимировна Одоевцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

401 0 09:00, 20-01-2023

Книга Елисейские Поля - Ирина Владимировна Одоевцева читать онлайн бесплатно без регистрации

Ирина Одоевцева известна прежде всего как поэтесса и автор мемуаров «На берегах Невы» и «На берегах Сены». В 1922 году она покинула Россию и вернулась только в 1987 году. Ей, последней представительнице далекого Cеребряного века, довелось увидеть свои книги изданными в СССР. Возвращение оказалось триумфальным — словно в награду за все невзгоды эмигрантской жизни. В эмиграции Ирина Одоевцева продолжала писать стихи, но также обратилась к художественной прозе и получила известность как автор романов и рассказов. Проза Одоевцевой, ставшая значительным явлением за пределами России, долгое время оставалась незнакомой русским читателям. Каждый роман или рассказ интересен по-своему, и в каждом из них ощущается принадлежность писательницы к новой культурной реальности — русскому Парижу, тоскующему по безвозвратно ушедшим временам и с надеждой устремленному в будущее.

    1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
    Перейти на страницу:
    карлик, потом третий. Они о чем-то пошептались и разбежались в разные стороны. Красных колпачков становилось все больше и больше, они мелькали в толпе, как зажженные красные фонарики.

    — Карлички! — прошептала Мария.

    Розина смотрела на толпу широко открытыми, непонимающими глазами.

    — Что это? — вскрикнула она и метнулась обратно в церковь. — Я боюсь. Ай, я боюсь!

    Таубе взял ее за руку:

    — Идем.

    — Нет, нет, — отбивалась она. — Я боюсь.

    Но он почти потащил ее:

    — Идем.

    Они спустились по ступенькам.

    — Пропустите, — приказал Таубе задыхающимся от злобы голосом, и толпа медленно раздалась.

    Таубе подошел к автомобилю:

    — Садись скорее, Розина.

    Он захлопнул дверцу и пустил мотор.

    Толпа еще сильнее захохотала и заревела:

    — В свадебное путешествие поехали! Далеко не уедут.

    Вдогонку автомобилю полетели зеленые яблоки.

    Рабочие с Марией сели в коляску, запряженную лошадью. На них никто не обращал внимания. Все бежали за автомобилем. Но автомобиль уже скрылся за поворотом.

    Вдруг из-под колеса коляски высунулась голова в красном колпаке.

    — Недалеко уедут, — крикнул карлик Марии и юркнул под копыта лошади.

    Автомобиль поехал по главной дороге, коляска свернула в сторону деревни.

    — Здесь короче. — Рабочий хлестнул лошадь.

    Коляска подъехала к усадьбе.

    — А мы первые.

    Мария спрыгнула на землю. Жанна вышла ее встречать.

    — Папы еще нет, — удивленно сказала она.

    В гостиной было как-то особенно празднично, нарядно и чопорно. На столе на подносе стояла бутылка шампанского и шесть стаканов.

    Мария прижалась к Жанне:

    — Не приедет ведьма. Будь спокойна.

    — Как не приедет?

    — А так. Не приедет. Вот увидишь. — И она запрыгала на одной ноге.

    У ворот позвонили.

    — Что же это? Ведь ворота отперты, — сказала Жанна и выбежала в сад.

    Четверо крестьян несли Розину. Белая фата ее волочилась по земле. Голова свесилась. Изо рта по подбородку текла узкая струйка крови.

    Крестьяне внесли Розину в дом и неловко положили ее на диван в гостиной.

    — Но как? Как это случилось? — крикнула Жанна, и губы ее задрожали.

    — Мы не знаем, — сбивчиво рассказывали крестьяне. — Кто-то протянул на дороге веревку. Автомобиль опрокинулся. Таубе сломал руку, его снесли в аптеку, он в обмороке. А она ударилась виском о камень, и в аптеку нести не стоит…

    Мария подошла к дивану и пристально посмотрела на Розину:

    — Капут тебе, ведьма.

    Жанна громко ахала, голоса рабочих звучали испуганно:

    — Это не мы. Не мы…

    Мария вышла на террасу. Кто-то сзади дернул ее за платье. Она обернулась.

    Перед ней, обмахиваясь красным колпаком, стоял запыхавшийся карлик.

    — Ведьме конец, — сказал он, задыхаясь от усталости. — Я так бежал. Это мы веревку протянули.

    Мария кивнула ему:

    — Я уже знаю.

    1930

    Примечания

    1

    Ах! Как вкусно! (фр.)

    2

    От фр. boite (de nuit) — ночное кафе, кабаре.

    3

    «Сумасшедший аромат» (фр.) — духи фирмы «Герлен». — Примеч. ред.

    4

    «La ruée vers lʼor» (фр.) — «Золотая лихорадка».

    5

    Ваша сестра умерла (фр.).

    6

    И потом, поскольку он всегда был грустен, его называли Тристаном (фр.).

    7

    «Слушайте мою песенку, дамы и барышни. Если вы слушаете мое сердце, у вас вырастут крылья (фр.).

    8

    Шандай (фр. chandail) — свитер.

    9

    Чемоданное настроение, волнение перед дорогой (нем.).

    10

    Бок — бокал, в который помещается около четверти литра пива.

    11

    Правильно «Ol’Man River» («Старина-река») — песня из популярного бродвейского мюзикла «Show Boat» (1927).

    12

    Старый Руан (фр.).

    13

    Дактило (фр. dactylo) — секретарша.

    14

    То есть снимать фильм (от фр. tourner — крутить(ся), снимать).

    15

    Бриа-Саварен (Брийя-Саварен) — французский сыр, получивший название в честь юриста, философа и кулинара Ж. А. Брийя-Саварена.

    16

    Бриан Аристид (1862–1932) — французский политический деятель, лауреат Нобелевской премии мира (1926).

    17

    Трен (фр. traîne) — шлейф.

    18

    Блошиный рынок (фр.).

    19

    Плато — здесь: съемочная площадка.

    20

    Да здравствует Италия (фр.).

    21

    Прекрасное путешествие. С приветом (фр.).

    22

    Забастовка на рабочем месте (фр.).

    23

    Бергнер Элизабет (1897–1986) — немецкая актриса театра и кино.

    24

    Дузэ Элеонора (1858–1924) — итальянская актриса.

    25

    Амулет, талисман (фр.).

    26

    Много счастливых пожеланий ко дню рождения (англ.).

    27

    Сказал Господь Иисусу Навину: «Не бойся и не ужасайся» (англ.).

    28

    Что не бывать нам никогда среди ласковых звезд (фр.).

    29

    Великолепной, дьявольской (фр.).

    30

    Розмари… Это для памяти… (англ.)

    31

    От хождения вверх и вниз, и в разных направлениях по миру (англ.).

    32

    Как дела? (англ.)

    33

    Леность — душевное наслаждение? (фр.)

    34

    Человек, всего добившийся сам (англ.).

    35

    Няня (англ.).

    36

    Беспричинный поступок (фр.).

    37

    «Пармская обитель» (фр.).

    38

    «Красное и черное» (фр.).

    39

    Человек, желающий прогнать невежество и спокойствие на земле, должен ли он пронестись, как буря, и причинить зло, как бы нечаянно? (фр.)

    40

    И я узнаю, что, пока я спал, положив руку на твой живот, ты мне изменяла (фр.). — Из стихотворения Ж. Кокто «Не люблю спать». (Примеч. ред.)

    41

    Жеран (от фр. gerant) — управляющий.

    42

    «Золотая лихорадка» (фр.).

    43

    Курьерская почта (фр.).

    44

    Жасминовый остров (фр.).

    45

    «Зеленые яблоки» (фр.).

    46

    Мадам Жозефин, ул. Фобур-Сент-Оноре (фр.).

    47

    Онэт (от фр. honnete) — честная.

    1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки