LoveRead.info » Книги » Разная литература » Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов

Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов

Книгу Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 14:01, 03-02-2025

Книга Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов читать онлайн бесплатно без регистрации

*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЛЕКМАНОВЫМ ОЛЕГОМ АНДЕРШАНОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЛЕКМАНОВА ОЛЕГА АНДЕРШАНОВИЧА.По выражению вдовы Осипа Мандельштама, любовная лирика занимала «ограниченное место» в творчестве поэта, однако сам он считал эти немногочисленные произведения лучшими из всего, что написал. В центре книги Олега Лекманова – связь между эротикой и поэзией: автор анализирует все стихотворения Мандельштама, в которых можно выявить слова-маркеры, традиционно используемые не только для воплощения любовной темы, но и для репрезентации женской привлекательности. Совмещая биографический метод с мотивным анализом мандельштамовской лирики, исследуя ее эволюцию и проясняя подробности, связанные с адресатами стихотворений, О. Лекманов предлагает взглянуть на знакомые тексты под непривычным углом и выявить в них нечто новое, до сих пор ускользавшее от внимания исследователей. Олег Лекманов – доктор филологических наук, приглашенный профессор Принстонского университета, автор первого монографического жизнеописания Мандельштама и множества работ о его поэтике.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 72
    Перейти на страницу:
    прольется,

    Но я забыл, что я хочу сказать, —

    И мысль бесплотная в чертог теней вернется.

    6

    Все не о том прозрачная твердит,

    Все ласточка, подружка, Антигона,

    А на губах, как черный лед, горит

    Стигийского воспоминанье звона247.

    При этом, как убедится читатель в следующей главе нашей книги, в «Ласточке», действительно, очень много перекличек со стихотворениями Мандельштама, обращенными к Ольге Гильдебрандт-Арбениной. Позволим себе предположить, что переадресация «Ласточки», начатой как стихотворение-воспоминание об одной возлюбленной, а продолженной как стихотворение о другой, не в последнюю очередь спровоцировала Мандельштама сделать темой этого поэтического текста трагическую и непростительную забывчивость лирического субъекта (как в сказочном сюжете «жена на свадьбе мужа»). К сказанному можно прибавить, что с верной Антигоной, жертвенно служившей своему брату, в ноябре 1920 года в сознании Мандельштама должна была ассоциироваться отнюдь не Ольга Гильдебрандт-Арбенина, а как раз Надежда Хазина.

    Важнейшим для понимания сути взаимоотношений поэта с будущей женой представляется нам еще одно мандельштамовское стихотворение 1920 года, в котором тема эротической любви соединяется с темой любви дочери к отцу:

    Вернись в смесительное лоно,

    Откуда, Лия, ты пришла,

    За то, что солнцу Илиона

    Ты желтый сумрак предпочла.

    Иди, никто тебя не тронет,

    На грудь отца, в глухую ночь

    Пускай главу свою уронит

    Кровосмесительница-дочь.

    Но роковая перемена

    В тебе исполниться должна.

    Ты будешь Лия – не Елена.

    Не потому наречена,

    Что царской крови тяжелее

    Струиться в жилах, чем другой —

    Нет, ты полюбишь иудея,

    Исчезнешь в нем – и Бог с тобой248.

    Здесь использована уже известная нам по другим мандельштамовским стихотворениям техника объединения в один сюжет разных историй.

    Первая из них изложена в 30–38‑м стихах 19‑й главы библейской Книги Бытия. Две дочери Лота по очереди спят с отцом, чтобы (как объясняет старшая дочь) восстановить «от отца нашего племя» (Быт. 19: 32). В этой истории для Мандельштама был важен мотив кровосмешения. Как мы помним, «дочкой» он в письмах иногда называл Надежду Яковлевну, и именно сочетание эротического желания с отцовским чувством спровоцировало поэта в стихотворении «Вернись в смесительное лоно…» уподобить возлюбленную дочерям Лота.

    В центре второго библейского эпизода, о котором нужно вспомнить, когда мы читаем стихотворение «Вернись в смесительное лоно…», тоже находятся две дочери. По-видимому, это и позволило Мандельштаму легко соединить два разных сюжета в один. Вторая история изложена в 29‑й главе Книги Бытия: хитрый Лаван обманом выдает за Иакова не младшую дочь Рахиль, а старшую – Лию. Чтобы понять, для чего Мандельштаму понадобилась история про Лию и Иакова, процитируем позднейшие размышления самой Надежды Яковлевны о стихотворении «Вернись в смесительное лоно…»:

    Вероятно, наша связь остро пробудила в нем сознание своей принадлежности к еврейству, родовой момент, чувство связи с родом: я была единственной еврейкой в его жизни249.

    Понятно, что любовная история Иакова, прародителя двенадцати колен Израилевых, как нельзя лучше подходила для изложения истории любви человека, ощутившего себя евреем. Напомним также, что Лия в Библии прямо противопоставляется красавице Рахили: «Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицем» (Быт. 29: 17)250.

    Но зачем Мандельштаму понадобилось вводить в стихотворение «Вернись в смесительное лоно…» троянскую тему (Илион – это одно из названий Трои) и упоминание о Елене? Эмма Герштейн, а вслед за ней В. В. Мусатов предположили, что под Еленой в стихотворении подразумевается Ольга Гильдебрандт-Арбенина, о влюбленности Мандельштама в которую речь пойдет в следующей главе нашей книги251. Между тем Надежда Яковлевна в своих мемуарах сообщает, что стихотворение «Вернись в смесительное лоно…» по свидетельству самого Мандельштама было написано в Крыму, в 1920 году, то есть до встречи с Гильдебрандт-Арбениной252. Из-за этого В. В. Мусатову пришлось искать психологическую мотивировку, чтобы объяснить причину, по которой поэт якобы сообщил жене неправильную дату написания стихотворения:

    Стихотворение о Лие Мандельштам отнес к корпусу крымских стихов 1920 года, сумев сохранить такт по отношению к женщине, которую выбрал в жены253.

    Нам представляется, что биографическая привязка образа Елены в стихотворении «Вернись в смесительное лоно…» совершенно необязательна. Елена здесь предстает воплощением античной ветреной красавицы (не Пенелопы) и противопоставляется преданной мужу и некрасивой еврейке Лие, а также готовым ради продолжения рода согрешить дочерям Лота.

    Остается отметить, что античная тема была исподволь заявлена Мандельштамом уже в зачине стихотворения. Императив, с которого оно начинается («Вернись в смесительное лоно…»), возможно, должен был напомнить внимательному читателю мандельштамовской поэзии о финальной строфе его стихотворения «Silentium», где Мандельштам обращался со сходными приказами к богине любви Афродите, слову и сердцу:

    Останься пеной, Афродита,

    И, слово, в музыку вернись,

    И, сердце, сердца устыдись,

    С первоосновой жизни слито.

    9 марта 1922 года Печерский отдел киевского ЗАГСа зарегистрировал брак Осипа Мандельштама и Надежды Хазиной254. В мае этого года255 поэт написал еще одно стихотворение, портретирующее Надежду Яковлевну, – его, как и стихотворение «На каменных отрогах Пиэрии…», можно назвать «брачными стихами»:

    С розовой пеной усталости у мягких губ

    Яростно волны зеленые роет бык,

    Фыркает, гребли не любит – женолюб,

    Ноша хребту непривычна, и труд велик.

    Изредка выскочит дельфина колесо

    Да повстречается морской колючий еж,

    Нежные руки Европы – берите все,

    Где ты для выи желанней ярмо найдешь.

    Горько внимает Европа могучий плеск,

    Тучное море кругом закипает в ключ,

    Видно, страшит ее вод маслянистый блеск,

    И соскользнуть бы хотелось с шершавых круч.

    О сколько раз ей милее уключин скрип,

    Лоном широкая палуба, гурт овец,

    И за высокой кормою мельканье рыб —

    С нею безвесельный дальше плывет гребец256.

    Живописным подтекстом для этого стихотворения, как известно, послужило полотно Валентина Серова «Похищение Европы» (1910). «Внешне, Мандельштам сказал, я была чем-то похожа на Европу со слабой картинки Серова – скорее всего, удлиненным лицом и диким испугом», – свидетельствовала вдова поэта257.

    Очевидно, что в стихотворении отразились ощущения не слишком привычного к брачной жизни («Ноша хребту

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки