LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гитаговинда - Джаядева

Гитаговинда - Джаядева

Книгу Гитаговинда - Джаядева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

109 0 09:01, 29-04-2023
Гитаговинда - Джаядева
29 апрель 2023

Книга Гитаговинда - Джаядева читать онлайн бесплатно без регистрации

Лирическая поэма Джаядевы «Гитаговинда» (конец XII в.) посвящена сценам из жизни Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и считается не только одним из наиболее значительных поэтических памятников, но и важным звеном в многовековой истории вишнуизма.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 56
    Перейти на страницу:
    ... Vanamâla — также специальное обозначение венка Кришны.

    побеждай, бог... — ср. игру слов (jaya jaya deva), связывающую рефрен с именем поэта. Возможно и толкование Jayadcva как эпитета Кришны («Бог победы»), «тезкой» которого таким образом является автор, повторяющий свое имя в конце каждой песни (bhanita; см. выше). Ср. GM, с. 23.

    1.18 (2). [узы]... — ср. Rp, Rm, 19 (-samsara).

    гусь (munijanamänasahamsa)... — гусь (hamsa) служит также обозначением высшего начала, Атмана или Брахмана (ср. BU IV.3.11 и сл., и др.). Манаса (mânasa) — священное озеро и место паломничества на горе Kailâsa, куда, по преданию, каждый год слетаются дикие гуси. Слово это также обозначает относящееся к рассудочной способности (ср. manas) «духовное начало», «сердце» и

    т. п. Отсюда и иное толкование этого образа: «высшее начало в сердце отшельников* (muni — букв. «молчальник»). Ср. Rp, 19 (param brahma); MS, с. 810; Siegel, с. 244, примеч. 7 и др.

    1.19 (3). Калия (Kâliya) — легендарный змей, олицетворение греха; он обитал в реке Kälindi (Ямуне) и приводил в страх местных пастухов. По преданию, Кришна победил его в единоборстве, но по просьбе жен змея сохранил ему жизнь и лишь изгнал его из реки. Отсюда распространенный мотив в иконографии — Кришна, танцующий на змеином капюшоне.

    лотос (nalina)... — Nelumbium Speciosum, цветок водяной лилии.

    Яду (Yadu) — имя древнего легендарного героя, царствовавшего над землями к западу от Ямуны (согласно некоторым легендам — также над Деканом), в роду которого родился Кришна.

    1.20 (4). Мадху (Madhu) — асура (asura — демон-полубог), убитый Кришной. Любопытно, что тем же именем обозначался род Яду (ср. 1.19). Мура (Mura) — дайтья; Нарака (Naraka) — еще один демон, сын Вишну и Bhumi (земли); последние были также убиты Кришной.

    Гаруда (garuda — «крылатый») — мифический царь птиц, на котором ездит Вишну.

    1.21 (5). лотоса (kamala)... — ср. выше 1.17 (эпитет супруги Вишну).

    [уз]... — ср. выше 1.18.

    источник (nidâna)... — другое чтение: nidhâna («местопребывание», «хранилище»). Ср. GTP, с. 20, примеч. 1; Sandahl-Forgue, с. 163.

    Три мира (tribhuvana) — небо, воздушное пространство и земля.

    1.22 (6). Джанака (Janaka) — отец Ситы, супруги Рамы (см. примеч. 1.11). Возможно толкование: «сделавший украшение для дочери...».

    насильника (dûsana — «портящий», «насилующий»)... — эпитет Раваны.

    десятишеего (dasakantha)... — другое имя Раваны.

    1.23 (7). Мандара (Mandara)... — см. примеч. 1.6.

    для которого (srimukhacandracakora)... Sri — супруга Вишну (ср. примеч. 1.2); чакора (cakora) — Perdix Rufa, вид куропатки, водящейся в горных лесах Индии. Чакора — излюбленный образ в индийской поэзии; согласно легендам, она питается лунными лучами — отсюда настоящее сравнение.

    1.24 (8). знай... — ср. Rm, 21: bhävaya jätuhi.

    1.26. Vasantatilakâ.

    Мадхусудана (madhusûdana — «убийца Мадху») — эпитет Вишну (см. выше, 1.20).

    шафрана ... Käsmira — также дерево Ficus Elastica, корень растения Costus Speciosus.

    Падма (Padma) — супруга Вишну (ср. 1.2 — Padmâvati).

    любовной ... Ananga (букв. «бестелесный») — имя бога любви Камы, связанное с одной из легенд о нем (Кама некогда нарушил подвижничество Шивы и был испепелен им).

    1.27. Sikharini. _

    спутница (sahacari)... — см. Предисловие.

    васанти (väsanti — «весенняя»)... — название различных деревьев: Gaertnera Racemosa, Bignonia Suavolens, вид жасмина и др. Ср. MS, с. 948.

    1.28 сл. Васанта (vasanta) — «весна»; яти (yati) — «стремящийся».

    1.28 (1). Малайя (Malaya) — горная цепь на западе Малабара (совр. Западные Гаты), изобилующая сандалом. Ветер с этой горы, преобладающий в жаркое время года в Южной и Центральной Индии, часто восхваляется в поэзии за благоухание.

    лаванги (lavanga)... — т.е. гвоздичного дерева. Lavangalatâ — также Limonia Scandens (MS, с. 898).

    Кокила (kokila) — Cuculus Indiens, черная индийская кукушка. Это излюбленный образ индийской поэзии, где голос кокилы часто ассоциируется с любовным переживанием.

    1.29 (2). Вакула (bakula) — Mimusops Elengi.

    1.30 (3). Киншука (kimsuka) — цветок дерева (Butea Frondosa) с круглыми зубчатыми листьями и ярко-красными цветами. Отсюда уподобление ногтям Манасиджи (tnanasija — «родившийся в душе»), т.е. бога любви Камы. Ср. Rp, Rm, 25.

    1.31 (4). Кешара (kesara, kesara) — название некоторых растений: Mesua Ferrea, также — Rottleria Tinctoria, Mimusops Elengi и др. Ср. MS, с. 311.

    зонт (danda — букв. «ручка [зонта]»)... — ср. Rp, Rm, 25—26. См. о соответствующей символике: Siegel, с. 246, примеч. 45.

    Мадана (madana — «опьяняющий») — эпитет Камы.

    пчелами ... Silimukha — также «стрела». Отсюда следующее сравнение (ср. Rp, Rm, 26).

    Патала (patala, pâtalï) — Bignonia Suaveolens, дерево c ароматными цветами.

    Колчан (tuna) с цветочными стрелами — один из атрибутов бога любви.

    Смара (smara — «[любовное] воспоминание», «любовь») — эпитет Камы.

    1.32 (5). Каруна (кагипа) — Citrus Decumana, дерево с белыми цветами. Ср. Rm, 26; Siegel, с. 246, примеч. 47.

    Кетака (ketaka) — Pandanus Odoratissimus, дерево с остроконечными красными цветами, отсюда настоящее сравнение.

    1.33 (6). Мадхавика (mädhavika) — название Gaertnera Racemosa (ср. выше 1.27), Anethum Sowa и других растений.

    Навамалати (navamâlati; в отдельных рукописях: navamâlika и др.; ср. Sandahl-Forgue, с. 165) — Jasminum Zambac, вид жасмина. Другой вариант: «свежие [цветы] малати» (malatî — Jasminum Grandiflorum, Bignonia Suaveolens и другие растения — ср. MS, с. 814). Здесь возможен намек на имена возлюбленных — героев драмы Бхавабхути (VII—VIII вв.) «Малатимадхава».

    прирожденный друг (tarunâkaranabanhau)... — т.е. весна (ср. Rp, 27).

    1.34 (7). Атимукта (atimukta) — возможно, Gaertnera Racemosa (ср. GF, с. 12, примеч. 4); другое значение — Dalbergia Ougeinensis. Ср. BRS I, с. 100; Siegel, с. 247, примеч. 51 (вид жасмина).

    Вриндавана (Vrndâvana — «лес Вринды», т.е. Радхи) — название лесной местности в районе Матхуры на левом берегу Ямуны, где, согласно легендам, проходила юность Кришны.

    1.35 (8). возвышенного (udayati)... — ср. также толкования Rp, Rm, 27—28.

    1.36. Mâlini. Ср. Rp, 28.

    Малли (mallï) — Jasminum Zambac; cp. 1.33.

    благовонной пудрой (patavâsair)... — GF, c. 13 толкует pata отдельно (-Buchanania Latifolia).

    носитель ароматов (gandhavâhah)... — т.е. ветер.

    Асамабана [asamabâna — «обладающий несравненными (или «нечетным числом», т.е. пятью) стрелами»] — эпитет Камы (ср. примеч. 1.31).

    Кетака — см. выше 1.32.

    1.37. Sârdûlavikridita.

    кокил... — ср. выше 1.28.

    силой воображения... — О возможной двойной коннотации dhyânâvadhâna (чувственное воображение и йогическое самоуглубление) ср. Siegel, с. 247, примеч. 55.

    1.38. Vamsastha.

    Радхика (Râdhika) — уменьшительное от Rädha.

    издали (drat)... — ср. Rm, 29; Siegel, с. 248 и др. Другое толкование «вблизи» — ср. Rp, 29.

    Мурари (murdri — «враг Муры», т.е. одного из

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки