LoveRead.info » Книги » Разная литература » Гитаговинда - Джаядева

Гитаговинда - Джаядева

Книгу Гитаговинда - Джаядева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

109 0 09:01, 29-04-2023
Гитаговинда - Джаядева
29 апрель 2023

Книга Гитаговинда - Джаядева читать онлайн бесплатно без регистрации

Лирическая поэма Джаядевы «Гитаговинда» (конец XII в.) посвящена сценам из жизни Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и считается не только одним из наиболее значительных поэтических памятников, но и важным звеном в многовековой истории вишнуизма.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
    Перейти на страницу:
    1.14.

    7.30. Sardulavikridita. Можно предположить, что первые две строки представляют здесь собой диалог, содержа каждая реплику подруги и ответ Радхи (ср. GR, с. 73).

    7.31 (1) сл. Дешакха (desâkha) — название раги. Другой вариант: desavarâdi.

    7.31 (1). Она... — т.е. та же возлюбленная.

    тот... — т.е. Кришна.

    7.33 (3). ветер с Малайи... ср. 1.28; 4.2 и др.

    7.34 (4). от лучей (himakarakiranena)... — т.е. от луны.

    словно скопление... — ср. в связи с подобными образами примеч. 2.6.

    7.36 (6). золото на пробном камне (kanakanikasa)... — ср. Rm, 111—112. Снова тот же цветовой контраст.

    7.39. Vamsastha.

    сандаловый ... с юга (candanänila... daksina)... — ср. 1.28. Ниже — игра слов: daksina означает также «правый»; väma (здесь — «жестокий», «неблагоприятный») — «левый». Ср. ниже, 7.40; 12.11.

    [и тогда уже]... — ср. Rp, Rm, 113.

    7.40. Harini.

    жестокого (vämah)... — другое значение: «прекрасного».

    7.41. Vasantatilakä.

    Панчабана (pancabâna — «имеющий пять стрел») — эпитет бога любви.

    сестра Кританты... Krtânta (ср. примеч. 4.19) — бог смерти Яма. Здесь имеется в виду река Ямуна (на берегу которой происходит действие), персонифицированная как его сестра. Ср. Rp, Rm, 114.

    7.42. Sârdülavikrïdita. В связи с местом этой строфы, варьирующимся в отдельных рукописях, ср. GL, с. 36, 62—63; Sandahl-Forgue, с. 188.

    Неподвижную ... Acyuta («неколебимый», «негибнущий») — также эпитет Кришны. Подруги смеются, заметив на рассвете, что Кришна и Радха, одеваясь в темноте, перепутали одежды (ср. 1.39; 11.26 — 5.11), выдав свою тайну. Подобный обмен (подчас сознательный) — характерный мотив. Ср. Rp, 115; Siegel, с. 270, примеч. 156.

    сын Нанды... — т.е. Кришна.

    чей возлюбленный (vipralabha)... — здесь, как и в других концовках (см. Предисловие), автор называет традиционные в древнеиндийской драме типы героинь.

    Часть восьмая

    8. Лакшмипати (laksmipati — «супруг Лакшми»; см. примеч. 1.2) — Вишну или Кришна.

    8.1. Puspitagra.

    Смара... — см. примеч. 1.31. _

    8.2 (1) сл. Бхайрави (bhairavi — «страшная») — рага. О яти см. примеч. 1.28.

    8.2 (1). окрашены... со страстью... Ср. многозначность râga («окрашивание*, «краснота», «страсть»). Здесь Радха произносит речь, характерную для женщины, оскорбленной неверным возлюбленным (khanditâ ср. 8.9 и заключительную формулу 8 части), и перечисляет свидетельства его измены.

    Харихари! ... — ср. 3.3 и сл.

    8.3 (2). пурпурное одеяние (dasanavasanamarunam)... — т.е. его губы, на которых остались следы темной краски с глаз возлюбленной. Ср. Rp, Rm, 117—118.

    коллирия ... Kajjala — краска «ламповая копоть», также сурьма, употребляемая для окраски век и ресниц.

    твоему телу ... — характерный намек, связанный с этимологическим значением krsna («черный», «темный»).

    8.4 (3). Начертанному (kaladhautaliper)... — ср. Rp, 117; MS, с. 260, 902. Толкование Siegel, с. 271 («inscribing on gold with an emerald chip*) представляется неудачным.

    8.5 (4). грудь... Букв, «сердце* (Jirdayam). Ср. 7.27; 8.10. Снова намек на определенную («гневную» — krodha) позу (Rp, Rm, 119).

    мадана (madanadruma)... — название Acacia Catechu и некоторых других растений; ср. Rp, 118. Rm, 118: — kâmavrksa (ср. MS, с. 277: Vanda Roxburghii).

    8.7 (6). Кришна... — здесь снова (ср. 8.3 и др.) игра слов со значением krsna.

    Асамашара... — см. примеч. 4.6.

    8.8 (7). Путаника (Putanikâ) — демоница-ракшаска, сестра Кансы (см. примеч. 3.1; ср. Rp, 120). Согласно легендам, она убивала детей, кормя их грудью, наполненной ядом. Желая погубить младенца Кришну, она по наущению Кансы явилась к нему под видом кормилицы, но тот так впился в грудь Путаники, что лишил ее жизни.

    8.9 (8). испытавшей неверность (khandita)... — см. заключительную формулу этой части. Ср. Rp, Rm, 120.

    8.10. Sikharini.

    грудь (hrdayam)... — ср. 7.27; 8.5.

    8.11. Sârdülavikrïdita.

    Пусть умножит (vipolayatu vah sreyâmsi)... — другой вариант (GTP, с. 122, примеч. 1; Sandahl-Forgue, с. 190 и др.) — vyapohayatu vo' sreyâmsi («устранит ваши несчастья»).

    Кансарипу (kamsaripu — «враг Кансы») — Кришна. Ср. примеч. 3.1.

    Мандара (mandâra) — название одного из пяти небесных деревьев; также «коралловое дерево» (Erythrina Inolica), белая разновидность Callotropis Gigantes и др. _

    Данавы (dânava) — разряд враждебных богам демонов, происшедших от Danu и часто отождествляемых с дайтьями или асурами (ср. примеч. 1.8; 20), в описании (khanditâvarnane)... — см. выше, 8.9 и соотв. примеч.

    Часть девятая

    9. Мукунда (mukunda — возможное толкование: «дарующий освобождение») — эпитет Кришны. Определение mugdha (ср. заглавие 3-й части) по смыслу может быть понято здесь и как «чарующий» (см. Предисловие).

    9.1. Aryâ.

    ей... — т.е. Радхе.

    разлученной (kalalïântaritâm)... — имеется в виду еще один женский тип (ср. выше; примеч. 7.42).

    9.2 (1) сл. Гурджари... яти... — ср. примеч. 1.17; 1.28.

    9.3 (2). чарующие (sarasam)... — также «сочные» (см. следующее сравнение).

    пальмовые... Tâla — пальмировое дерево, или веерообразная пальма (Borassus Flabelliformis), плоды которой употреблялись в качестве меры веса.

    9.10. Sardülavikridita.

    сандаловое притирание (srikhandacarcâ)... — ср. MS, с. 1099.

    несущий прохладные лучи (sïtâmsus)... — т.е. месяц.

    9.11. Sârdülavikrïdita. Отдельные издания (GL, с. 36; ср. там же, с. 62—63, 130; Sandahl-Forgue, с. 192) помещают эту строфу в конец 7 части (7.42), а здесь (ср. GL, с. 41, 133) приводят 8.11. Ср. Rp, 126, 127; Siegel, с. 273.

    Мандакини (mandâkinî — «медленно текущая») — название Ганга (в частности, в его небесном течении) и некоторых других рек (ср. MS, с. 788).

    Пурандара... — т.е. Индра (см. примеч. 2.3).

    разлученной... — см. примеч. 9.1.

    Часть десятая

    Чатурбхуджа (caturbhuja... «четырехрукий») — эпитет Кришны.

    10.1. Vasantatilakâ.

    красавице... — т.е. Радхе.

    10.2 (1) сл. О дешаваради (дешиваради) см. 5.2; ашта (asta — «восемь») — такт.

    10.2 (1). чакору... — см. примеч. 1.23.

    10.3 (2). даруй... удары... — ср. Rp, Rm, 129; Предисловие.

    10.5 (4). окрашиваешь... черноту (ranjayasi krsnam)... — другое значение: «радуешь Кришну» (см. выше, 8.3; 7 и др.). Ср. Rp, Rm, 130—131.

    Кусумашара (kusumasara — «обладающий цветочными стрелами») ... — т.е. бог любви (см. примеч. 4.4 и др.).

    10.6 (5). пояс (rasana)... — согласно Rm, 131, — с колокольчиками. Ср. 2.16; 11.7 и др.

    Манматхи... — т.е. бога любви (см. примеч. 5.7).

    10.7 (6). Стхалакамала (sthalakamala — «земляной лотос») — Hibiscus Mutabilis. Ср. Rp, 132 (rpadma).

    радующих (ranjanam)... — также: «окрашивающих» (ср. 7.27 и др.).

    10.8 (7). возложи... — ср. Предисловие.

    10.9 (8). Джаядевы... Другое чтение называет здесь поэта супругом Падмавати (см. примеч. 1.2): padmâvatïràmanajayadevakavi (ср. GTP, с. 133, примеч. 1; Sandahl-Forgue, с. 194).

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки