LoveRead.info » Книги » Разная литература » Короче, Пушкин - Александр Николаевич Архангельский

Короче, Пушкин - Александр Николаевич Архангельский

Книгу Короче, Пушкин - Александр Николаевич Архангельский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

48 0 09:03, 23-12-2025

Книга Короче, Пушкин - Александр Николаевич Архангельский читать онлайн бесплатно без регистрации

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ АРХАНГЕЛЬСКИМ АЛЕКСАНДРОМ НИКОЛАЕВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА АРХАНГЕЛЬСКОГО АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВИЧА.Александр Архангельский – известный прозаик, эссеист, документалист. Лауреат разнообразных премий. Почти 20 лет был телеведущим канала “Культура”, а сейчас сосредоточился на книгах.О Пушкине Архангельский пишет с юности, но пушкинистом себя не считает; его задача говорить о Пушкине для всех, опираясь на знание, следуя чувству. Книга ставит резкие вопросы: как связаны стихи “Клеветникам России” и “самостоянье”, патриархальность и индивидуализм? в чем было пушкинское призвание и почему он пробовал нырнуть в идеологию?Эта книга – не классическая биография. Она рассказывает кратко обо всем: о лицее, ссылке, диалоге с царем и провале надежды. Счастье, вера, любовь и семья, политика, деньги, дуэль… Многоточие.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
    Перейти на страницу:
    Варшавы, перешедшая в штурм. Паскевич, как когда-то Суворов при разделах Польши, не щадил противника.

    Как поэт Пушкин восхищался мужеством поляков, а как политический наблюдатель и записной идеолог без остатка встал на сторону “порядка вещей”. 1 июня 1831-го он сообщал Вяземскому: “…Кржнецкий… раненный в плечо, уронил палаш и сам свалился с лошади, как вся его свита кинулась к нему и посадила опять его на лошадь. Тогда он запел «Еще Польска не сгинела», и свита его начала вторить, но в ту самую минуту другая пуля убила в толпе польского майора, и песни прервались. Все это хорошо в поэтическом отношении. Но все-таки их надобно задушить, и наша медленность мучительна”.

    В этом письме, помимо восхищения врагом и добродушного требования “задушить”, впервые проброшена мысль, которая многое определит в его моральном выборе: “Для нас мятеж Польши есть дело семейственное, старинная, наследственная распря; мы не можем судить ее по впечатлениям европейским, каков бы ни был, впрочем, наш образ мыслей. Но для Европы нужны общие предметы внимания и пристрастия, нужны и для народов и для правительств”.

    2 августа он сочиняет оду с элементами сатиры – “Клеветникам России”, фактически создает зарифмованную версию письма. Пишет ее до кровавой Варшавы – это важно уточнить.

    О чем шумите вы, народные витии?

    Зачем анафемой грозите вы России?

    Что возмутило вас? волнения Литвы?

    Оставьте: это спор славян между собою,

    Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,

    Вопрос, которого не разрешите вы.

    Кто такие “народные витии”? Это не польские повстанцы, а французские парламентарии и примкнувшие к ним поэты из Комитета поддержки Польши; политики серьезные, поэты выдающиеся: Гюго, Делавинь и другие. Одного из комитетчиков, Беранже, Пушкин уделал в площадной пародии, по ошибке приписав любимцу русской публики бонапартистскую песню поэта Дебро “T'en souviens-tu, disait un capitaine” (“Ты помнишь, говорил капитан”). Пародия груба до непристойности, но таковы законы стилизации. И требование квасного патриотизма, которым пропитана пушкинская песня. “Ты помнишь ли, как царь ваш от угара / Вдруг одурел, как бубен гол и лыс, / Как на огне московского пожара / Вы жарили московских наших крыс? / Хоть это нам не составляет много, / Не из иных мы прочих, так сказать; / Но встарь мы вас наказывали строго, / Ты помнишь ли, скажи, [… ]? / <..> / Ты помнишь ли, как были мы в Париже, / Где наш казак иль полковой наш поп / Морочил вас, к винцу подсев поближе, / И ваших жен похваливал да [… ]?”

    На заседаниях парламента Жан Максимилиан Ламарк, Франсуа Моген и Жильбер Лафайет ставили вопрос о неизбежности новой войны с Россией. Моген в дебатах вообще предложил интервенцию, что на фоне сравнительно недавней Отечественной войны прозвучало дерзко. Депутатам и поддержавшим их поэтам-памфлетистам, прежде всего Беранже, Пушкин адресует оду:

    Вы грозны на словах – попробуйте на деле!

    Иль старый богатырь, покойный на постеле,

    Не в силах завинтить свой измаильский штык?

    Иль русского царя уже бессильно слово?

    Иль нам с Европой спорить ново?

    Иль русский от побед отвык? <..>

    Так высылайте ж нам, витии,

    Своих озлобленных сынов:

    Есть место им в полях России,

    Среди нечуждых им гробов.

    Это не делает стихи миролюбивее, не лишает привкуса полонофобии. Больше никакого “я”, только обезличенное “мы” и коллективное “они” и “вы”. Не я, поэт, бросаю вызов и не ты, депутат, на него отвечаешь – бросаете вы как французская власть, реагируем мы как держава.

    Другое антифранцузское стихотворение Пушкина, “Бородинская годовщина”, написано после взятия Варшавы и повторяет инвективы по адресу “клеветников России”:

    Но вы, мутители палат,

    Легкоязычные витии,

    Вы, черни бедственный набат,

    Клеветники, враги России!

    Что взяли вы?.. Еще ли росс

    Больной, расслабленный колосс?

    Еще ли северная слава

    Пустая притча, лживый сон?

    Скажите: скоро ль нам Варшава

    Предпишет гордый свой закон?

    Звучные стихи написаны чужим и даже чуждым языком, заемным торжественным стилем. В оде “Вольность” и в “Деревне” Пушкин перехватывал риторику Тургенева, в послании “К Чаадаеву” использовал чаадаевский лексикон, в послании святителю Филарету переходил на язык церковной среды, а теперь цитирует монументальный стиль как таковой, говорит не от себя, а от имени державной традиции в целом. Со всей ее мощью, ритуализированной агрессией, риторической силой и шовинистическими штампами: “кичливый лях иль верный росс”, “больной, расслабленный колосс”, “черни бедственный набат”, “мутители палат, / Легкоязычные витии”. Перед нами пароксизм имперского величия; китч, помноженный на гениальность автора.

    Остановился бы Пушкин на этом, стихи остались бы в его наследии как важный, пускай и спорный эпизод. Однако этим он не ограничился.

    Через несколько дней после финального штурма Варшавы, между 11 и 13 сентября 1831 года, вышла в свет брошюра, отпечатанная в военной типографии по личному благословению царя. Общее название “На взятие Варшавы”. Три сиюминутных стихотворения. Одно сочинил Жуковский, два других (оба только что помянуты) – Пушкин. За пределами брошюры осталось более лиричное стихотворение памяти Кутузова – “Перед гробницею святой…”. Пушкин в Царском Селе лично прочитал свои стихи царю и его семье; это была осознанная политическая акция, так сказать, временная переуступка лиры.

    Что касается Василия Андреевича, то он явно не перетрудился – вообще политическая лирика для него была отхожим промыслом: все поэтические силы он бросал на главное, будь то баллады, комическое переложение “Войны мышей и лягушек” или перевод “Одиссеи”. А его хореические вирши на темы политики тянутся, как слюнка шелкопряда:

    Раздавайся, гром победы!

    Пойте песню старины:

    Бились храбро наши деды;

    Бьются храбро их сыны.

    Пробуждай, вражда, измену!

    Подымай знамена, бунт!

    Не прорвать вам нашу стену,

    Наш железный Русский фрунт!

    Суровый Вяземский обзовет стишки Жуковского “шинельными”. 15 сентября он запишет: они “une question de vie et de mort [вопрос жизни и смерти], между нами. Для меня они такая пакость, что я предпочел бы им смерть”. Но другие стали Василия Андреевича выгораживать. Александр Тургенев снисходительно проворчал: “он ошибается исторически и умом: душа его точно святая”. И сегодня мало кто пеняет “святой душе” за “Многолетие”. Было и было. А Пушкин, к сожалению, халтурить не умел. И его стихи, исполненные ярости, до сих пор раскалывают пушкинских читателей, как раскалывает читателей Бродского

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки