LoveRead.info » Книги » Разная литература » Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов

Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов

Книгу Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

135 0 09:03, 07-01-2023
Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов
07 январь 2023

Книга Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Этот сборник посвящен литературному творчеству Давида Шраера-Петрова – поэта, прозаика, мемуариста, драматурга, эссеиста и переводчика (а также врача и исследователя-экспериментатора). Давид Шраер-Петров – один из наиболее значительных представителей того поколения еврейско-русской литературы, которое начало свой путь в постсталинские годы, развиваясь как в официальных, так и в андеграундных условиях, затем перекочевало в эмиграцию, а теперь уже разбросано по разным странам и материкам. Еврейско-русская культура, соединяющая две исторические эпохи и два измерения – советское и эмигрантское, – уходит в прошлое. Именно поэтому задача документации и изучения обширного наследия еврейско-русской культуры приобретает особую важность в наши дни.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 108
    Перейти на страницу:
    class="poem">

    Закат на берегу Тирренского моря

    Максиму

    Наша компания собралась полуслучайно:

    двое из России, трое из Персии, трое с Украины.

    а до этого мы зашли в «супермаркет»

    и купили бутылку «кьянти»,

    огромную, как пизанская башня.

    в определенном смысле наша полуслучайная компания

    была не так уж категорически случайна,

    не более, чем случайны сироты в детском доме,

    или женщины в родильном отделении больницы,

    или солдаты в одной роте.

    всех объединяет какое-то похожее несчастье,

    похожая повинность,

    похожая мечта,

    похожий страх.

    мы все были беженцами-евреями.

    это нас объединяло.

    мы все бежали в Америку,

    спасаясь от русских, персов, украинцев.

    мы все бежали в Америку, как будто бы там обитал мессия.

    это нас объединяло, но не роднило,

    потому что у каждого были свои претензии к мессии.

    мы пили вино из бумажных стаканчиков:

    евреи всегда евреи,

    сохраняют благообразие,

    хотя нам – русским евреям – приходилось в прежней жизни

    пить прямо из бутылки.

    то же самое с украинскими евреями, которые за границей

    немедленно начинают сходить за русских евреев.

    иранцы держались степенно,

    каждый раз после очередного стаканчика

    вытирая носовыми платками рты и пальцы.

    черный приморский песок терял свою черноту

    по мере того, как красное солнце тонуло за линией горизонта.

    «а что, если мы приедем в Америку и достигнем счастья? —

    спросил один из иранцев.

    – тогда нам больше не понадобится мессия,

    мечта о мессии?»

    «реальное счастье лучше прекрасной мечты!»

    сказал кто-то из русских.

    «у счастья нет будущего, ибо оно проходит» – сказал еще кто-то.

    было так темно, что бутылка пошла по кругу.

    «зачем же мы уехали?» – спросил один из нас.

    «чтобы узнать», – ответил кто-то

    [Шраер-Петров 2009: 56–57].

    Это лирическое стихотворение, будучи глубоко автобиографичным, воссоздает текстуру повседневной жизни «беженцев» в Италии, но при этом не предлагает ее мифологического переосмысления, как в случае «Виллы Боргезе». Упоминание места назначения изгнанников, Америки, здесь является решающим. Если стихотворение «Вилла Боргезе» было, так сказать, обращено к советскому прошлому и в этом обращении осциллировало между сожалением и упреком, то «Закат на берегу Тирренского моря» проецирует свою экзистенциальную траекторию на будущее. Это иммигрантское будущее полно загадок и сомнений, но оно устремлено к поиску иммигрантского счастья. Таким образом, отъезд из Италии в Америку и окончательное расставание с Россией связаны с еврейским желанием постичь все («чтобы узнать»), с еврейским стремлением к знанию, которое одно только способно раскрыть тайну счастья.

    Возможно, счастье достижимо только посредством сочинения стихов, и поэт подтверждает искупительную силу творчества в коротком, насыщенном образами и литературными реминисценциями стихотворении «Подвиг», посвященном памяти Владимира Набокова (В. Н. в первой публикации). Хотя начало стихотворения «Вернутся в Помпеи, на Капри…» также перекликается с неаполитанской песней «Вернись в Сорренто», в данном случае Шраер-Петров обращается к Помпеям и Капри как местам, где особенно остро ощущаются и окаменелость вечности, и приливы-отливы человеческого бытия[83]. Кроме того, здесь Шраер-Петров вступает в диалог со своим собственным стихотворением «Вилла Боргезе» – особенно в переосмыслении возвращения поэта в Италию и Россию. Творчество, поэзия по самой своей природе являют собой настоящий героический поступок, подвиг:

    Подвиг

    Памяти В. Набокова

    Вернуться в Помпеи, на Капри, вернуться отсюда

    В такие места запредельные, в щёлочку их пролетел.

    Вернуться. В траттории быть половым или драить посуду,

    И с берега камушки в синее. Ты не у дел.

    Ты больше не лорд захудалой предместной усадьбы,

    В которой от дивных соседских собак затерялся забор.

    Ты больше не горд, ты случайность, ты свары и свадьбы,

    Собачьей пирушки звонарь, органист и собор.

    В такие места запредельные: Капри, Помпеи иль Бухта-Барахта

    Бежать и утапливать камушки-рифмы соленой тоски.

    Из самой цветущей, куда занесло тебя дьявольским фрахтом,

    Затеянным в городе-бухте родном – до могильной тоски

    [Шраер-Петров 1997: 18–9].

    Шраер-Петров соединяет отсылки к Италии в цельный текстовой комплекс, включающий в себя наиболее значимые элементы того, что было описано как «итальянский текст» в русской литературе. Итальянские стихи Шраера-Петрова задействуют пласты культуры и цивилизации от классической Античности до эпохи Возрождения. Глубокое понимание различных слоев итальянского прошлого переплетается в его поэзии с темами католицизма и иудаизма, а также с темами, затрагивающими современную итальянскую историю, в том числе время правления Муссолини и приток в Италию еврейских беженцев – после Второй мировой войны и Шоа (Холокоста) и позднее, в 1970-80-х годах. Поэт самобытно, по-своему трактует эти темы и мотивы, переосмысляя их сквозь призму своего культурного, этнорелигиозного и биографического опыта.

    Поэтическая речь не знает границ и барьеров. Яркое свидетельство тому – творчество Давида Шраера-Петрова, которое есть не что иное, как подвиг подлинно еврейско-русско-американского поэта, ставшего гражданином мира.

    Перевел с английского автор при участии Максима Д. Шраера

    Источники

    Данте 1967 – Данте Алигьери. Божественная комедия / пер. М. Лозинского. М.: Наука, 1967.

    Мандельштам 1991 – Мандельштам О. Э. Собр. соч.: в 4 т. / ред. Г. П. Струве, Б. А. Филиппов. Т. 1. М.: Терра, 1991.

    Окуджава 1958 – Окуджава Б. Ш. «Из окон корочкой несет поджаристой…» URL: http://www.bards.ru/archives/part.php?id= 17941 (дата обращения: 11.04.2021).

    Шраер-Петров 1959 – [Шраер-]Петров Д. Итальянские комсомольцы в пионерском лагере // Пионер. 1959. № 5. С. 30.

    Шраер-Петров 1967 – [Шраер-]Петров Д. Холсты // Перекличка. Стихи. М.: Молодая гвардия, 1967. С. 116–160.

    Шраер-Петров 1992 – Шраер-Петров Д. Вилла Боргезе. Холиок: Нью-Ингленд Паблишинг, 1992.

    Шраер-Петров 1997 – Шраер-Петров Д. Пропащая душа. Стихотворения и поэма: 1987–1996. Провиденс: АРКА Publishers, 1997.

    Шраер-Петров 2009 – Шраер-Петров Д. Две книги. Филадельфия: Побережье, 2009.

    Шраер-Петров 2003 – Шраер-Петров Д. Форма любви. М.: Изд. дом «Юность», 2003.

    Шраер-Петров 2007 – Шраер-Петров Д. Водка с пирожными. Роман с писателями / ред. М. Д. Шраер. СПб.: Академический проект, 2007.

    Шраер-Петров 2016 – Шраер-Петров Д. Деревенский оркестр: шесть поэм. СПб.: Островитянин, 2016.

    Bella ciao – «Bella ciao». URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao (дата обращения: 11.04.2021).

    Torna a Surriento – «Torna a Surriento». URL: https://en.wikipedia.org/ wiki/Torna_a_Surriento (дата обращения: 11.04.2021).

    Библиография

    Быков 2009 – Быков Д. Л. Окуджава. М.: Молодая гвардия, 2009.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки