LoveRead.info » Книги » Разная литература » Естественная история - Плиний Старший

Естественная история - Плиний Старший

Книгу Естественная история - Плиний Старший читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

641 0 23:02, 12-10-2023
Естественная история - Плиний Старший
12 октябрь 2023

Книга Естественная история - Плиний Старший читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция полных переводов отдельных книг и фрагментов; по материалам сайтов annales.info и ancientrome.ru.

    1 ... 407 408 409 410 411 412 413 414 415 ... 769
    Перейти на страницу:
    «больше, чем в старину целое имение» (Пл. 17.8).

    2601

    Петизиевы — недавно появившийся сорт. В конце царствования Августа или в первые годы Тиберия в Пренесте состоял в дуумвирах Л. Петизий (CIL XIV. 2964). Пренесте исстари славился своим садоводством. Не в пренестинском ли саду Петизия был выведен этот сорт?

    2602

    Америя — городок в Сабинии.

    2603

    Явление это не связано с определенным сортом; в отдельных случаях оно может наблюдаться у ряда сортов.

    2604

    «Сирийские» — красные; раньше считалось, что яблоня — дерево умеренного климата и в Сирии не растет. По данным ЮНЕСКО за 1961—1962 гг., Сирия дала 10 тысяч тонн яблок. Вопрос решает сорт. Melapia (melon — греч. «яблоко»; apion — греч. «груша») — «яблоко-груша». Бергамоты? Mustea — их второе название — melimela (raelimelon — греч. «медовое яблоко») — свидетельствует об их сладком вкусе. По словам Марциала, они сладостью не уступают меду (1.43.4). Они были красного цвета (Гор. Сат. 2.8.31). Варрон говорит, что их прежнее название — mustea — вытеснено новым — melimela (1.59.1); может быть, новое имя дали во избежание путаницы с айвой, один сорт которой также называли mala mustea.

    2605

    Malum orbiculatum (orbis — «круг») — сорт, известный уже Варрону (1.59.1). Orthomastia (orthos — греч. «прямой», «прямостоящий»; mastos — греч. «грудь») — «похожие на прямо стоящие груди». Spadonia — от spadon — «евнух». Два последних сорта нигде больше не упоминаются.

    2606

    Melefolia — из melon (греч.) — «яблоко» и folium — «лист»; нет такого вида, в котором листья росли бы из яблока: это исключительное явление, наблюдавшееся иногда и у груш. Pannucea — от Dannus — «тряпка», «лохмотья». Pulmonea — от pulmo, onis — «легкое»: «раздувшееся, как легкое».

    2607

    Катон советовал сохранять их впрок (143.3).

    2608

    Яблоки мучнистого вкуса, называвшиеся, вероятно, farinacea или farinosa.

    Вот сорта яблок у Плиния: матиев, америйский, цестиев, греческий, маллиев, сирийский, скавдиев, melapia, аппиев, медовый (mustea), сцептиев, orbiculata (= эпирский), квириниев, spadonia, orthomastia, скантиев, pannucea, петизиев, pulmonea, farinacea.

    Колумелла рекомендовал сажать из этих сортов скавдиев, матиев, эпирский, америйский, сирийский, медовый и еще два сорта, которых нет у Плиния: секстиев и пелузийский (5.10.19). Отбор этот произведен хозяином опытным и практичным, знавшим, что принесет выгоду. Интересно поэтому проследить, насколько возможно, каких качеств требовал городской рынок: матиевы яблоки прекрасного золотого цвета, очень ароматные; эпирские — Красивой формы, хорошо сохраняющиеся (Кол. 12.47.5-6); сирийские — красивого красного цвета; медовые — очень сладкие; америйские — поздние и очень прочные.

    Следует отметить еще два факта: 1) Катон знал только два сорта яблок: квириниев и скантиев (7.3); Плиний знал их 20, и, судя по добавке у Колумеллы, каталог Плиния отнюдь не полон (за 200 лет италийские садоводы много поработали); 2) в этой работе многое заимствовано у греков; о влиянии греческого садоводства свидетельствуют греческие названия сортов и прямое упоминание греческого и эпирского сортов.

    2609

    Крустумерий — маленький городок к северо-востоку от Рима, славившийся своими грушами; первым упоминает их Вергилий (Георг. 2.88). Хорошо сохранялись в дефруте или в вине из изюма (Кол. 12.10.4).

    2610

    Нигде больше не упоминаются.

    2611

    Ее тоже называл Вергилий (Георг. 2.88); Колумелла сообщает другое ее название — тарентская (5.10.18).

    2612

    Турраний, приятель Варрона (2. Пред. 6), живший в Цисальпинской Галлии, недалеко от Мантуи. Турраниевы и севиевы груши были выведены в долине р. По. См.: М.Е. Сергеенко. Очерки..., стр. 116-117.

    2613

    Из этих груш зимними и хорошо сохранившимися были 16 сортов из 35 — почти половина: груши в древней Италии были, видимо, любимым плодом и его хотели иметь чуть ли не круглый год. Сигнийские названы по городку Сигния в Лации. Кориоловы — из города Кориолы в Лации. «Горлянковые» (cucurbitiva) названы по сходству их формы с горлянкой. Volaema, ее Вергилий называет «тяжелой» (Георг. 2.88); Сервий дает два объяснения этого слова: 1) от vola — «горсть», «пригорошня»: эти груши величиной в горсть; 2) volaema — галльское слово, которое значит «большой», «хороший». «Посевные» (seraentiva) — осенние груши, их снимали во время осеннего сева.

    Из этих сортов Колумелла рекомендовал «благороднейшие»: зимние крустумиевы, царские, сигнийские, тарентские, пурпурные, анициевы, латерициевы, долабелловы, voiaema, венерины — 11 сортов; ранние — первины на рынке — superbae («гордые»), ячные и «скороспелки» (у Плиния нет). Фавониевы красного цвета были, видимо, «декоративны». О невиевых (нет у Плиния) мы ничего не знаем (Кол. 5.10.18). Катон из груш называет volaema, анициеву, «посевную», тарентскую, mustea и «горлянку» (7.4).

    2614

    Вергилий нигде не говорит о прививках вишни к вязу. Плиний ссылается на Георг. 2.69-70, видимо, по памяти.

    2615

    Плиний повторяет Варрона (1.40.5): «Надо учитывать, с какого дерева и на какое привой переносить... это памятуют многие, кто много слушает гаруспиков, объявивших, что сколько к одному дереву привито видов, столько от одного удара грома и образуется молний».

    2616

    Колумелла говорит о сладких яблоках и грушах, что они в сушеном виде являются существенной частью зимнего рациона в деревнях. Они употребляются «в качестве приправы к хлебу» (12.14).

    2617

    Плиний повторяет совет Варрона (1.59.1).

    2618

    О суевериях, связанных с луной, см.: Кат. 31.

    2619

    Колумелла советовал обвязать каждую айву листьями смоковницы, затем обмазать гончарной глиной, замешанной на амурке, а когда глина засохнет, разложить айву по полкам в холодном и сухом помещении. Еще лучше, уложив самые зрелые плоды в широкогорлую глиняную посудину, залить их медом (12.47.1-2).

    2620

    Это совет Магона, записанный у Колумеллы (12.46.5).

    2621

    Вар. 1.59.3.

    2622

    «Остальные плоды» — разумеются яблоки; ср. прим. 3.

    2623

    Варрон рекомендовал класть анициевы груши и «посевные» в сапу (1.59.3);

    1 ... 407 408 409 410 411 412 413 414 415 ... 769
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки