LoveRead.info » Книги » Разная литература » Свет проклятых звёзд - Летопись Арды

Свет проклятых звёзд - Летопись Арды

Книгу Свет проклятых звёзд - Летопись Арды читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

227 0 18:01, 04-03-2023
Свет проклятых звёзд - Летопись Арды
04 март 2023

Книга Свет проклятых звёзд - Летопись Арды читать онлайн бесплатно без регистрации

Историю пишет победитель. «Истину из легенд, если она вообще там есть, приходится вымолачивать, как зерно из снопа, но в обмолоченном зерне часто остаются плевелы, избавляясь от которых нередко выбрасывают на ветер и сами зёрна. Не все голоса, долетевшие сквозь тьму веков, есть свет, не каждый из них говорит правду тем, кто жаждет вестей. Берегитесь плевел в зерне! Они ядовиты!» Цитата из «Атрабет» Нет фэндомным шаблонам. Да логике. Да, это «Сильмариллион»

    1 ... 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ... 1470
    Перейти на страницу:
    расступилась, и около телеги остановился король Нолофинвэ.

    — Ты простил меня, сын? — спросил он, с тревогой смотря на Финдекано.

    Принц не отвечал.

    — Нам необходимо поговорить, — тихо произнёс Нолофинвэ.

    — Я знаю, где тебя найти, отец, — холодно отозвался Финдекано. — О состоянии Нельяфинвэ тебе доложат, как только будет ясность. Ты не знахарь и не мой охранник. Тебе незачем здесь стоять. Как и тебе, Турьо. Прости, я не хочу сейчас ни с кем говорить.

    Король переглянулся с младшим сыном. Всё-таки Финьо прав: надо дождаться ясности. И продумать заранее различные варианты дальнейших действий.

    Мир нереального сна

    — Я послал его на верную смерть, Дис, — обречённо произнёс Макалаурэ, вернувшись к своему костру, когда Финдекано уехал.

    Эльфийка вышла из шатра, зябко кутаясь в шкуры.

    — Твой отец, — ответила знахарка, — посылал на верную смерть очень многих. И тебя. С другой стороны, если бы не три стрелы в твоём теле, мы никогда бы не познакомились столь близко. И, будь любезен, скажи, что…

    — Разумеется, — не дал договорить любовнице Макалаурэ, — это того стоило. Не сомневайся.

    Дис не сомневалась. Она знала, что её мужчина так не думает. Да, он с ней. Наверное, потому что это ни к чему не обязывает. Прекрасно!

    — Ты остаёшься здесь, — холодно сказал наместник, смотря остановившимся взглядом вдаль, сквозь деревья. — Ты дождёшься Финьо и будешь заботиться о короле Нельяфинвэ, пока я не пришлю весть, куда ехать.

    Ветер усилился, прошелестел в сухих кронах умирающих деревьев. Закричали птицы: одни — угрожающе, другие — жалобно, третьи — с вызовом. Не поделили удобные для птенцов дупла.

    Феаноринг, долго стоявший неподвижно, одним движением развернулся и вскочил в седло.

    — Подайте мои вещи! — крикнул он верным. — Вы двое — едете со мной. Остальные — ждите вестей. Дис, — наконец, улыбнулся Нолдо, — это того стоило. Честное слово.

    Знахарка сделала вид, что поверила.

    ***

    В редколесье не было дорог, и, хотя лошади резво скакали через любые холмы и овраги, Макалаурэ понимал, что теряет время. На душе было гадко, как никогда.

    Необходимость принятия даже простого решения казалась сейчас непосильным грузом: если выезжать на дорогу, придётся делать крюк по ухабам, но путь напрямик, пусть и короткий, слишком труднопроходим. Что делать? Как выбрать? Как правильно? Как?

    Сделав знак верным и свернув к проложенному, казалось, вечность назад тракту, наместник вспомнил, наверно, последний по-настоящему счастливый день в своей жизни. А ведь тогда он таковым не казался из-за необходимости жить в Форменоссэ, вдали от роскоши Тириона, его дворцов и площадей, где можно выступать для восхищенных или шокированных толп. Какое это удовольствие — наблюдать за бессильной злостью и завистью тех, кто хочет, но никогда не сможет спеть и сыграть, как «великий менестрель Канафинвэ Феанарион»!

    В тот день, лёжа на траве и позволяя себя любить не сотне слушателей, а всего лишь одной прелестнице, Макалаурэ впервые услышал тонкую и невыносимо изящную насмешку над собой, на которую способна только умная влюблённая эльфийка.

    — Мне снилась ночь, — шёпотом пропел те самые строки менестрель, с горечью вспоминая ушедшие навек мгновения, — и сквозь неё летящий всадник,

    Огни погони и отчаянный побег…

    Мне снилась женщина, которую спасает

    Тот, кто ей верен навек.

    Мне снились эльфы и короткое сраженье,

    Долгое скитанье на двоих в чужой стране.

    Мне снился парусник — чудесное спасенье.

    Но, может быть, только во сне

    Героем был ты.

    Мелкий дождь заморосил, неприятно остужая кожу на лице.

    Элеммирэ… В тот тёплый, озарённый светом священных Древ день она была особенно мила и привлекательна. И пусть между сердцем Макалаурэ и любой женщиной всегда будет непреодолимая преграда несбыточной мечты, которая и должна таковой оставаться, именно в то мгновение, когда Элеммирэ пропела, что верным и героем её возлюбленный может быть только во сне, менестрель вдруг понял, что рядом с ним не просто очередная потерявшая разум от его музыки пустышка.

    Зачем сейчас эти воспоминания?

    Макалаурэ не знал. Просто на душе было гадко. Так омерзительно, как никогда.

    И вместо того, чтобы думать о предстоящей встрече с братьями, менестрель вспоминал золотые волосы и игривую улыбку покинутой возлюбленной. Нет, от этого не становилось легче, но сердце начинало петь, даже несмотря на сильнее моросящий холодный дождь.

    «Всё возвратится, я снова поверю

    В мир нереального сна,

    Где героем был ты».

    Примечание к части Песня Ирины Климовой "Мне снилась ночь"

    Есть ли шанс?

    Эльфийка-знахарка испуганно переглянулась со своей помощницей, убирая пузырёк с пахучей жидкостью от неподвижного лица Нельяфинвэ. Тонкая ладонь осторожно коснулась шеи, проверяя пульс. Жив… Но почему не очнулся?

    От страха перед гневом принца Финдекано, девушка побледнела и бросилась за другими снадобьями, совершенно не представляя, что в данном случае необходимо.

    Король и младший принц ушли, и знахари снова почувствовали страх перед обезумевшим старшим сыном Нолофинвэ.

    — Везите раненого Феанариона в мой шатёр, — как можно спокойнее, произнёс лекарь, руководивший действиями тех, кто накладывал бинты на кровоточащий обрубок, оставшийся на месте кисти.

    Финдекано спрыгнул с телеги и вдруг едва не упал, с трудом устояв на подкашивающихся ногах. Похоже, именно сейчас начало приходить осознание всего, что произошло. Схватившись дрожащей рукой за флягу с водой, Нолдо вспомнил, как поил из неё прикованного к скале Майтимо, и каким страшным был взгляд брата… Ладонь разжалась, серебряная бутыль с мелодичным звоном упала под ноги. Воин Макалаурэ поддержал Финдекано под руку, забрал свой меч, который, ещё немного, и тоже полетел бы в грязь.

    — Я забыл свой клинок у Моргота! — вдруг с отвращением прорычал Финдекано.

    — Хочешь за ним вернуться? — надеясь на отрицательный ответ, спросил один из верных.

    Нолофинвион с ненавистью посмотрел по сторонам.

    — Я не оставлю Нельо одного, — неожиданно тихо ответил он, хватаясь за борт неспешно движущейся

    1 ... 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ... 1470
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки