LoveRead.info » Книги » Разная литература » Естественная история - Плиний Старший

Естественная история - Плиний Старший

Книгу Естественная история - Плиний Старший читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

641 0 23:02, 12-10-2023
Естественная история - Плиний Старший
12 октябрь 2023

Книга Естественная история - Плиний Старший читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция полных переводов отдельных книг и фрагментов; по материалам сайтов annales.info и ancientrome.ru.

    1 ... 437 438 439 440 441 442 443 444 445 ... 769
    Перейти на страницу:
    говорит, что те мастерские, которые раньше были в рудниках (миниевых) эфесцев, теперь перенесены в Рим потому, что такого рода руда впоследствии была найдена в областях Испании, откуда она привозится в Рим (см.: XXX, 118). Так как по Теофрасту киннабар добывался около Эфеса тогда же, когда и в Иберии, а по Витрувию он был найден в Испании позднее, Кейли и заключает, что Иберия у Теофраста — не Испания. По-видимому, Плиний решил, что это Испания потому, что в его время испанский миний был самым известным (см.: XXXIII, 118). Подтверждением мнения Кейли может служить и то, что Плиний как будто с удивлением говорит «однако уже тогда его находили в Испании». — Вместо рукописного iam turn («уже тогда») предлагается конъектура nativum («природный», «самородный»), в соответствии с αυτοφυές («самородный») у Теофраста. — Павсаний (VIII, 39, 6), II в. н.э., замечает: «Говорят, что он (киннабар) добывается иберийцами вместе с золотом», но неясно, какую Иберию имеет он в виду. Диоскурид (V, 94), I в. н.э., чтобы избежать всякой путаницы, употребляет латинские названия: «миний (μίνιον) приготовляется в Испании (εν Σπανία)...»

    По описанию Теофраста (и Плиния), киноварь в Иберии и Колхиде встречалась, по-видимому, в виде чистых кристаллов и зернистых скоплений (которые достаточно тверды). Слово harenosam («песчаным») у Плиния здесь Ценакер (в новом французском издании Плиния) переводит «зернистым».

    3137

    ...что этот миний не настоящий... — id esse adulterum (Бейли и в Лёбовском издании Плиния переводят — «не чистый»). Точнее следовало бы перевести «...этот миний — поддельный» (в таком значении употребляется это слово и у Плиния). Теофраст, напротив, именно киннабар в Иберии и Колхиде называет самородным. Теофраст говорит только, что киннабар бывает самородный, как в Иберии и Колхиде, и приготовляемый (или «обрабатываемый» — κατ εργασίαν), как в области выше Эфеса, где он встречается в виде песка, сверкающего (яркого), как червец; этот песок растирают и промывают (т. е. это тоже натуральный пигмент, и ни о какой подделке у Теофраста не говорится). Поэтому возможно, что текст Плиния здесь испорчен. Может быть, у Плиния читалось (предположительно): id esse nativum (или naturalem) utrumque — «что тот и другой миний — самородный» (или «естественный», «природный», «натуральный»), тем более, что вслед за этим Плиний говорит «а самый лучший — в...», по-видимому, противопоставляя лучший миний не поддельному, а менее хорошему.

    3138

    В сохранившемся тексте Теофраста читается: «немного выше Эфеса, только в одном месте» (о самом лучшем или худшем ничего не говорится; в этом тексте есть испорченное место).

    Витрувий передает (VII, 8, 1), что миний впервые был найден в «Кильбийских полях (agris) эфесцев». Страбон (XIII, 629) называет эту область «Кильбийской равниной». Некоторые, на основании Плиния (Cilbianis agris), вносят в испорченный текст Теофраста чтение «в Кильбийских полях».

    Кильбийцами называли жителей у реки Кильб (приток Каистра, у устья которого находится Эфес на западном побережье Малой Азии, в Лидии), к востоку от Эфеса. В этой области (ок. 50 км от Эфеса) обнаружены Древние разработки залежей киновари.

    3139

    Червец (кермес) — coccus; см. в примеч. 2 к XXXV, 45.

    3140

    Это способ Каллия, описанный Теофрастом; Плиний опускает некоторые детали, но добавляет другие, которых нет в тексте Теофраста.

    3141

    Рубрика — rubrica (букв.: «красная», подразумевается terra — «земля»), в греческом — μίλτος («мильтос», см. след. предложение), идентифицируется как красная охра. См.: XXXIII, 117; XXXV, 30, 33-35, 40, 152; XXXVI, 77.

    3142

    В «Илиаде», II, 637, и «Одиссее», IX, 125, эпитет кораблей — μιλτοπάρηοι — «мильтовощекие», т.е. корабли с окрашенными мильтосом «щеками» (по объяснению лексикографов, имеется в виду нос корабля); обычно переводят «краснобокие». Ср.: Одиссея, XI, 124; XXIII, 271, где эпитет — φοινικοπάρηοι «пурпурнощекие». Геродот (III, 58) пишет: «В старину все корабли были окрашены мильтосом» (μιλτηλιφέες). Ср.: XXXV, 49 (и примеч. 1 к XXXV, 122).

    3143

    Ср.: XXXV, 18. В «Илиаде» и «Одиссее» упоминаются еще различные предметы, окрашенные пурпуром. Под редкими упоминаниями у Гомера о живописи Плиний, по-видимому, подразумевает окрашивание (или росписи?) кораблей.

    3144

    См. выше, примеч. 1.

    3145

    См. примеч. 1 к XXXIII, 111.

    3146

    Unde natus error Indicae cinnabaris nomine. Текст испорчен и исправляется по-разному. Перевод сделан по чтению Бейли (Майгофф читает: ...error inscitia nominum). См.: XXIX, 25 (...conperique volgo pro cinnabari Indica in medicamenta minium addi inscitia nominis, quod esse venenum docebimus inter pigmenta).

    Слово киннабар впервые встречается в фрагменте (14) Анаксандрида, комедиографа IV в. до н.э. Аристотель (Метеорологика, III, 6) упоминает киннабар вместе с сандараком, охрой, мильтосом и серой (т. е. здесь киннабар = миний, киноварь). См. след. примеч.

    3147

    См. VIII, 32-34.

    3148

    В VIII, 32-34 Плиний рассказывает о схватках между индийскими слонами и огромными змеями («драконами» — dracones; предположительно — питоны): змея оплетает слона и высасывает из него всю кровь, умирающий слон падает и своей тяжестью раздавливает змею. Ср. еще XXXV, 50, где Плиний, имея в виду индийский киннабар, называет его «кровью змей и слонов».

    Эта легенда, по-видимому, была очень распространена в древности. О таких схватках между индийскими слонами и драконами рассказывают Элиан (О животных, VI, 21 и 22), Филон (О нетленности космоса, 24); между эфиопскими слонами и драконами — Диодор (III, 36); о киннабаре в этих рассказах не упоминается. Сохранилось и изображение такой схватки (в помпейской стенной живописи).

    Диоскурид (V, 94) пишет: некоторые ошибочно думают, что киннабар — то же самое, что и так называемый миний; в действительности миний приготовляется в Испании (затем говорится в общем как у Плиния о «поддельном» миний — см. ниже, § 119 с примеч. 4; но дальше у Диоскурида, V, 95, миний это определенно киноварь: ртуть приготовляется из миния, который неправильно называют киннабаром); а киннабар привозится из Ливии (= северной части Африки). .. у него глубокий цвет, поэтому некоторые сочли его драконовой кровью (дальше Диоскурид пишет о применении его в медицине). — Это мнение Диоскурида неверно, поскольку по-гречески миний (киноварь) у всех греческих авторов действительно называется киннабаром. И сам Диоскурид, при

    1 ... 437 438 439 440 441 442 443 444 445 ... 769
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки