LoveRead.info » Книги » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Книгу Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

302 0 10:02, 06-03-2023

Книга Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать онлайн бесплатно без регистрации

«Старшая Эдда» – одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам.«Старшая Эдда» – это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
    Перейти на страницу:
    class="v">                          22 Вырвали сердце

                              у Хьялли из ребер,

                              на блюде кровавое

                              подали Гуннару.

                              23 Гуннар воскликнул,

                              владыка дружины:

                              «Тут лежит сердце

                              трусливого Хьялли,

                              это не сердце

                              смелого Хёгни, —

                              даже на блюде

                              лежа, дрожит оно, —

                              у Хьялли в груди

                              дрожало сильнее!»

                              24 Вождь рассмеялся —

                              страха не ведал он, —

                              когда грудь рассекли

                              дробящего шлемы

                              и сердце на блюде

                              подали Гуннару.

                              25 Гуннар сказал,

                              славный Нифлунг:

                              «Тут лежит сердце

                              смелого Хёгни,

                              это не сердце

                              трусливого Хьялли,

                              оно не дрожит,

                              лежа на блюде,

                              как не дрожало

                              и прежде, в груди его!

                              26 Атли, ты радости

                              так не увидишь,

                              как не увидишь

                              ты наших сокровищ!

                              Я лишь один,

                              если Хёгни убит,

                              знаю, где скрыто

                              сокровище Нифлунгов!

                              27 Был жив он – сомненье

                              меня донимало,

                              нет его больше —

                              нет и сомненья:

                              останется в Рейне

                              раздора металл, —

                              в реке быстроводной

                              асов богатство!

                              Пусть в водах сверкают

                              вальские кольца,

                              а не на руках

                              отпрысков гуннских!»

    [Атли сказал: ]

                   28(1) «Готовьте повозку,

                              пленник закован!»

                              29 Атли могучий

                              ехал на Глауме,

                              [непонятное место]

                              Гудрун богов

                             . . . . . . .

                              слез не лила,

                              войдя в палату.

    [Гудрун сказала: ]

                              30 «Клятвы тебя

                              пусть покарают,

                              которые Гуннару

                              часто давал ты,

                              клялся ты солнцем,

                              Одина камнем,

                              ложа конем

                              и Улля кольцом!»

                   28(2) И стража сокровищ,

                              Одина битвы,

                              поводья рвущий

                              на гибель повез.

                              31 Воины конунга

                              взяли живого,

                              в ров положили,

                              где ползали змеи;

                              в гневе один

                              Гуннар остался,

                              пальцами струн

                              на арфе касаясь;

                              струны звенели;

                              так должен смелый —

                              кольца дарящий —

                              добро защищать!

                              32 Атли направил

                              в путь обратный

                              коня своего

                              после убийства.

                              С топотом кони

                              теснились в ограде,

                              звенели доспехи

                              дружины вернувшейся.

                              33 Вышла Гудрун,

                              чтоб Атли встретить

                              с кубком в руках

                              золотым, как пристало:

                              «Конунг, прими

                              в палатах твоих

                              от Гудрун зверенышей,

                              в сумрак ушедших!»

                              34 Звенели чаши,

                              от пива тяжелые,

                              когда собрались

                              гунны усатые,

                              в палате толпились

                              храбрые воины.

                              35 Плавно вошла

                              с питьем яснолицая,

                              еду подала

                              побледневшему Атли,

                              сказала ему

                              слова оскорбленья:

                              36 «С медом ты съел

                              сердца сыновей —

                              кровавое мясо,

                              мечи раздающий!

                              Перевари теперь

                              трупную пищу,

                              что съедена с пивом,

                              и после извергни!

                              37 Не подзовешь,

                              не возьмешь на колени

                              Эйтиля с Эрпом,

                              веселых от пива;

                              не увидишь, как дротики

                              крепят на древки,

                              гривы стригут,

                              скачут верхом!»

                              38 Вопили неистово

                              люди в палате,

                              коврами увешанной,

                              плакали гунны;

                              одна только Гудрун

                              не стала оплакивать

                              братьев смелых

                              и милых сынов,

                              юных, немудрых,

                              от Атли рожденных.

                              39 Золото сеяла

                              лебяжьебелая,

                              челяди кольца

                              дарила червонные;

                              судьбе покорясь,

                              раздавала сокровища,

                              капищ она

                              не жалела, щедрая.

                              40 Атли беспечный

                              пьян был от пива,

                              меча не схватил,

                              не противился Гудрун:

                              иными бывали

                              их прежние встречи,

                              когда он при всех

                              обнимал ее нежно!

                              41 Постель она с лезвия

                              кровью насытила

                              рукой, в Хель ведущей,

                              выгнала псов,

                              дверь заперла,

                              подняла домочадцев,

                              дом запалила

                              в отплату за братьев.

                              42 Всех предала

                              огню, кто вернулся

                              из Мюркхейма вспять

                              после Гуннара смерти;

                              рушились балки,

                              дымилось капище,

                              Будлунгов двор,

                              щитоносные девы

                              падали мертвые

                              в жаркое пламя.

                              43 Довольно об этом!

                              Жены другие

                              кольчуг не наденут

                              для мести подобной!

                              Трем конунгам смерть

                              она принесла,

                              прежде чем гибель

                              ее постигла!

    Еще подробнее об этом рассказано в Гренландских речах Атли.

    Гренландские речи Атли

                              1 Слышали люди

                              о сходке воителей,

                              державших совет,

                              для многих опасный:

                              беседы их тайные

                              беды несли,

                              сынов же Гьюки

                              измена сгубила.

                              2 Конунгам гибель

                              готовил жребий,

                              Атли ошибся,

                              хоть не был он глупым! —

                              он помощь отринул,

                              с бедой повстречался —

                              когда братьев жены

                              призвал он поспешно.

                              3 Мудро придумала

                              умная Гудрун,

                              все она знала

                              беседы их тайные;

                              трудно ей было —

                              чем братьям поможешь! —

                              По морю к ним

                              ей плыть невозможно.

                              4 Руны нарезала,

                              Винги их спутал,

                              прежде чем отдал, —

                              злодейства вершитель;

                              за Лимфьорд тогда,

                              где жили герои,

                              путь свой направили

                              Атли посланцы.

                              5 Радушно их встретили,

                              огонь разожгли, —

                              не знали коварных

                              замыслов воинов;

                              подарки Атли

                              приняли дружески,

                              в доброе веря,

                              на столб их повесили.

                              6 Костбера вышла,

                              Хёгни жена, —

                              обоих приветить

                              старалась усердно;

                              с радостью Глаумвёр,

                              супруга Гуннара,

                              заботливо стала

                              гостей принимать.

                              7 Стали звать Хёгни,

                              чтоб Гуннар поехал —

                              взор увидал бы

                              зоркий ловушку! —

                              Гуннар сослался

                              на Хёгни согласье,

                              Хёгни сказал:

                              пусть Гуннар решает.

                              8 Мед наливали,

                              несли угощенье, —

                              вдоволь рогов

                              выпили пива.

                              9 Ложе постлать

                              постарались удобное.

                              Костбера знала,

                              как руны разгадывать,

                              при ярком огне

                              про себя прочитала их, —

                              язык за зубами

                              держала крепко, —

                              но смысл был неясен

                              спутанных рун.

                              10 Легли они вместе

                              с Хатни на ложе;

                              не скрыла достойная

                              снов, что привиделись,

                              про них, пробудясь,

                              поведала конунгу:

                              11 «Ты ехать собрался —

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки