LoveRead.info » Книги » Разная литература » Костер и Саламандра. Книга первая - Максим Андреевич Далин

Костер и Саламандра. Книга первая - Максим Андреевич Далин

Книгу Костер и Саламандра. Книга первая - Максим Андреевич Далин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 23:01, 30-03-2024

Книга Костер и Саламандра. Книга первая - Максим Андреевич Далин читать онлайн бесплатно без регистрации

Новое время приносит не только технический прогресс, но и новые угрозы. Ад по-прежнему совсем рядом, он стал даже ближе, а наследство могущественных древних владык по воле насмешливого случая досталось двум юным девушкам. Смогут ли девушки устоять в неравной битве, призрак которой пугает и суровых мужчин? Но выстоять мало - нужно победить... Эта история - прямое продолжение романа "Убить некроманта".

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106
    Перейти на страницу:
    него. И отметил, вслух, но как бы про себя:

    — Это вы — юноша без рук. Позвольте рассмотреть поближе.

    Райнор подошёл и стал снимать рубашку. Лиэр дёрнулся, — вроде парень раздевается чуть не догола при королеве и при мне, тоже леди, хоть и ведьме, — но мы спокойно отнеслись, и он спокойно отнёсся. Видимо, сообразил, что тут, среди костей, смешно думать о чьей-то там голой спине.

    — Выходит, вообще не соединяется с телом? — спросил Лиэр, разглядывая наши ремённые крепления.

    — Как деревянная нога, мессир маршал, — хмыкнул Райнор и протянул ему искусственную ладонь. — Только намного удобнее, знаете ли. Я уже привык.

    Лиэр взял его за искусственную руку, как за живую, поднёс его ладонь к глазам, наблюдал, как Райнор сгибает и разгибает пальцы. По лицу было видно, насколько удивлён.

    — Сказка, фантастика, — бормотал он. — Не поверил бы, если бы услышал, и даже глазам с трудом верю. Не понимаю, как это возможно.

    — Некроманты, мессир, — сказала Вильма, — очень своеобразно ощущают мёртвую плоть. В некотором смысле, поднимая мертвеца, некромант чувствует его, как продолжение себя.

    — Звучит жутко, — сказал Лиэр, хмурясь.

    — Да ничего жуткого, — сказала я. — Как кукольник в балагане чувствует свою куклу — хоть на руку её надень, хоть води на шнурках. Это как раз очень просто: кусок трупа — и мы можем заставить его двигаться. Вот видите: кости…

    Взгляд Лиэра скользнул по слушающей Тяпке — она даже одно ухо приподняла, как живая собака.

    — Но собачку вы не так…

    — Собачку — не так, — сказала я. — Как собачку — я не буду вам, мессир, рассказывать. Не надо вам это.

    Лиэр как-то очень понимающе на меня посмотрел — и не стал настаивать, снова обратился к Райнору:

    — А прикосновения вы ими чувствуете?

    Райнор ухмыльнулся откровеннее:

    — Мессир маршал, вас во сне когда-нибудь били?

    Лиэр поднял бровь:

    — Во сне?

    — Наяву — не то, — уточнил Райнор с совершенно наглой мордой.

    Лиэр чуть улыбнулся:

    — Допустим.

    — Тогда, значит, вы знаете. Я, простите, не особо умею всё это описывать… Но в общем — поправьте, если я не прав, — такое ощущение, что вы — тюк ваты, и ватным кулаком вас лупят. Удар осознаётся, а боли нет.

    Лиэр задумался на минуту.

    — Пожалуй, — сказал он после некоторой паузы. — Или выстрел… как в вату, вы говорите? Да, пожалуй.

    — Ну вот так я и чувствую, — сказал Райнор. — Как через толстенный слой ваты. Как во сне.

    — Очень занятно, — пробормотал Лиэр, продолжая о чём-то думать. — Даже очень занятно. Но… снимите-ка их.

    Райнор расстегнул пару крючков — и Клай помог ему, перехватив протез. Лиэр удовлетворённо кивнул:

    — Кладите на стол, — и когда протез положили, продолжил: — Теперь сожмите пальцы в кулак.

    Райнор фыркнул — и обе искусственных кисти сжались в кулаки с чуть слышным деревянным стуком.

    — Отойдите немного назад… — начал Лиэр.

    И тут Райнор фыркнул уже совершенно откровенно:

    — Мессир маршал, вы что ж, думаете, что я, отойдя хоть на десять шагов, их двигать не смогу? После того, как я их поносил? Да бру-ха-ха! Леди, мессиры, фокус-покус!

    С этими словами он развернулся на каблуках и вышел из нашего главного зала, толкнув дверь плечом.

    Лиэр проводил его удивлённым взглядом — но Вильма воскликнула:

    — Мессир, обернитесь! И я очень прошу вас, не сердитесь на него, пожалуйста: он просто не успел обжиться при дворе!

    Лиэр оглянулся — и внезапно расхохотался.

    Левая искусственная рука Райнора помахивала в воздухе указующим перстом, а правая сложилась в совершенно хамский портовый жест, значение которого и растолковать-то неприлично. А маршал ржал, хлопая себя по коленям, — и резко прекратил смех, сообразив, что на него смотрят леди.

    Испугался, что Виллемина рассердится, но она тоже улыбалась. Вправду смешно вышло, если честно, — и хохотал маршал заразительно.

    — Пойди сюда, хамло! — крикнул Лиэр, совершенно беззлобно, скорее даже дружелюбно.

    Мэтр Фогель отворил дверь — и Райнор вошёл, словно актёр Королевской Оперы на сцену.

    — Убедились, прекрасный мессир? — сказал он самодовольно.

    — Восхитился, — сказал Лиэр, становясь серьёзным. — Ты хоть понимаешь, насколько твои возможности могут быть полезны в армии? Такие руки… На расстоянии взорвать запал, вести огонь из такого укрытия, где…

    Райнор демонстративно покашлял.

    — Мессир маршал, — сказал он, — я очень извиняюсь, а зачем такие чрезвычайности? Протезы мои? Добрый мэтр Фогель с Карлой их сооружали вместе две недели! Штучка-то сложная, недешёвая, ценная. Чтоб её какой-нибудь дерьмовой, простите, дамы, бомбой в клочья разнесло? И за каким демоном, я б спросил?

    Посмотрел на Клая — и Клай ему подал его сбрую, а застегнул он уже сам, искусственными пальцами.

    А маршал смотрел на него во все глаза — и не понимал, бедняга.

    — Но твои возможности… — начал он снова.

    — Мессир, я извиняюсь, — перебил Райнор. — Я, конечно, человек сильно гражданский и, может, не знаю, как там у вас в армии положено. Вы, быть может, книжками печку топите или каминными часами гвозди забиваете. Но у меня здравый смысл пока есть. Мы же о войне говорим, так?

    — Так, — кивнул окончательно сбитый с толку Лиэр.

    — Так на войне кого-нибудь убивают, наверное, нет?

    На маршала смотреть было жалко: он всё ещё не понимал.

    — Прекраснейший мессир Лиэр, — сказала Виллемина, которая, похоже, не выдержала. — Простите мой крайний цинизм, но, мне кажется, Райнор считает, что того же самого эффекта на войне можно достигнуть много дешевле.

    И маршал повернулся к ней, с таким чистым детским взглядом, будто и не маршал.

    — Да обнюханный-то клоп! — и Райнор воздел искусственные руки таким естественным жестом, будто специально его репетировал. — Ну поле боя, дык? Там же мясо! Ну нужна вам мёртвая рука, хоть бы и нога, хоть и голова — там же мясо! Убитые, мессир, чтоб я сам сдох!

    Лиэр изменился в лице, но овладел собой. И повернулся к Вильме.

    А Вильма печально так, сочувственно кивнула:

    — Увы, мессир Лиэр. Они ведь некроманты. «Мясо» — это, конечно, звучит ужасно, но это… как бы… технический язык, дорогой маршал. Мой предок именно это и практиковал, да. Поднять… тела павших врагов. И отправить в бой. Любил говорить, что в его стране

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки