LoveRead.info » Книги » Разная литература » Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков

Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков

Книгу Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

10 0 16:02, 12-06-2026

Книга Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге известного поэта и переводчика Григория Кружкова собраны статьи о трех американских поэтах: Эмили Дикинсон, Роберте Фросте и Уоллесе Стивенсе; их по праву можно назвать его пожизненными спутниками. Это очень разные поэты: Эмили Дикинсон, провинциальная отшельница, так и не увидевшая своих стихов в печати; прославленный Роберт Фрост, лауреат четырех Пулитцеровских премий; и Уоллес Стивенс, великий маг и волшебник, всю жизнь скрывавшийся под маской страхового служащего. Этим авторам отдана главная часть книги; но в ней нашлось место и для других поэтов XX века: от «трансатлантических» Т. С. Элиота и У. Х. Одена до современных американских Чарльза Симика и Кей Райан. Эссеистика без стихов – слишком сухая пища, поэтому в книгу включены также избранные переводы, иллюстрирующие то, о чем говорится в статьях.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76
    Перейти на страницу:

    До своего на свете пробужденья

          Живет в обители иной;

    Но не в кромешной темноте,

    Не в первозданной наготе,

    А в ореоле славы мы идем

          Из мест святых, где был наш дом!

    Дитя озарено сияньем Божьим;

    На мальчике растущем тень тюрьмы

          Сгущается с теченьем лет,

    Но он умеет видеть среди тьмы

    Свет радости, небесный свет;

    Для юноши лишь отблеск остается —

          Как путеводный луч

          Среди закатных туч

    Или как свет звезды со дна колодца…

    У Томаса Элиота его Animula, Душенька, тоже с рождения попадает в чужой мир, дичится и томится. Но не потому, что скучает по раю. Памяти о своем предсуществовании (если оно и было) она не несет. Только что вышедшая из Божьих рук, она не помнит ничего, что с ней было раньше. Никако-го трансцендентального, райского света в ней не теплится. И томится она здесь не потому, что «звуков небес заменить не могли ей скучные песни земли», а просто потому, что мир – не слишком уютное место для души, да и сама она уродилась неловкая и несчастливая.

    У Вордсворта даже взрослый человек еще сохраняет отблеск Божьего сияния:

    О счастье, что в руине нежилой

    Еще хранится дух жилого крова,

    Что память сохраняет под золой

          Живые искорки былого!

    У Элиота все прозаичней и безотрадней – так же, как и в его версии «Странствия волхвов», другом стихотворении для той же серии «Ариэль». Какого-нибудь просвета, в который могли бы проникнуть лучи оттуда, здесь нет.

    Animula

    Вот она, прямо из Божьих рук, простая душа,

    Является в этот шумный и яркий, яростный мир,

    Теплый, холодный, ветреный, влажный или сухой.

    Вот она, заблудившись в ножках стула или стола,

    Падает, ушибается – и в испуге бежит

    К маминым ограждающим коленям и рукам.

    Вот она, жадная до игрушек и ласк,

    С восхищеньем глядит

    На море, на рождественскую елку в огнях,

    Вдыхает праздничный запах хвои и соли морской,

    Изучает узоры солнечные на полу,

    Пляшет вокруг коробки с серебряною тесьмой,

    Смешивает сон с явью и правду с мечтой,

    Радуется карточным дамам и королям,

    Впитывает рассказы о феях и сплетни слуг.

    Ноша взросления отягощает ее,

    Отягощает и мучает день ото дня,

    Месяц за месяцем все больше мучает и тяготит —

    Все эти бесконечные «можно» и «нельзя»,

    Эти «вряд ли», как на голову холодный душ.

    Мука существования и соблазны мечты

    Нудят детскую душу скрыться от всех —

    На подоконник, где, коленки поджав,

    Томом Британники она отгораживается от мира людей.

    Вот она, питомица времени, ребячья душа,

    Самолюбивая, робкая и невезучая,

    Не способная ни ополчиться решительно, ни отступить;

    Она пугается всего, не отличая блага от зла,

    Страшится кляксу поставить в тетрадь,

    Боится призраков и собственной тени своей,

    Оставляет после себя разор и груду пыльных бумаг,

    Лишь в смертный час обретая желанный покой…

    Заметим, что темы бренности как таковой в «Отголосках бессмертия» Вордсворта нет, есть только тема утраченного света и тоски по иному миру. У Элиота же есть неизбежный конец, который замыкает начало – «смертный час», и тем самым его несчастная душа сближается с Душенькой знаменитого латинского стихотворения Animula, vagula, blandula, написанного, как считается, императором Адрианом накануне смерти: «Душенька, беженка, неженка, / дружок и гостья бренности…»[68]

    В последней части своего стихотворения Элиот использует форму католической молитвы Богородице (Ave Maria): «Молись за нас грешных ныне и в час нашей смерти», но при этом несколько изменяет ее: «Молись за нас ныне и в час нашего рождения» (в дословном переводе), как бы стирая различие между началом и концом жизни, осеняя тенью безнадежности весь человеческий путь.

    Молись за нас, Дева Пречистая, за всех нас —

    За Гутьерреса, одержимого скоростью и высотой,

    За Будуэна, разорванного бомбой в клочки,

    За того, кто успел, не спеша, сколотить капитал,

    И за того, кто просто жил как умел,

    За Флорет, растерзанную псом в кипарисовой роще;

    Молись за нас, грешных и новорождённых.

    Концовка стихотворения нарочно затемнена. И дело не только в неизвестных читателю именах и судьбах появляющихся тут персонажей, но и в не названном прямо адресате, к которому поэт обращается с просьбой о молитве: «Pray for Guiterriez, avid of speed and power…» Здесь автор нарочно создает ощущение таинственной двусмысленности – того, что древние называли de tripode dictum, то есть сказанным (с треножника) пифией, чью речь можно толковать и так и этак.

    Переводчик, семь раз отмерив и взвесив все «за» и «против», решил все-таки ввести имя святой Девы Марии, которое автор опустил. У каждого языка свой норов.

    Между Брехтом и Горацием (У. Х. Оден)

    1

    Одно из самых хрестоматийных стихотворений Уистена Одена – «Музей изобразительных искусств». Оно написано в идущем из античности жанре экфрасиса, то есть словесного описания произведения живописи или скульптуры. В первой части стихотворения автор будто переводит взгляд с одной картины на другую, обнаруживая в них общую черту – двуплановость мира, соседство трагедии с обыденностью. Есть такой художнический жест: в момент наивысшего напряжения чувств отвести глаза и посмотреть на простую будничную жизнь, идущую рядом. Этому-то в стихотворении Одена и учат Старые Мастера. Они знают:

               …страшные муки идут своим чередом

    В каком-нибудь закоулке, а рядом

    Собаки ведут свою собачью жизнь, повсюду содом,

    И лошадь истязателя спокойно трется о дерево задом[69].

    Здесь возникает неожиданная параллель со стихотворением «Страсти Егория» Владимира Леоновича, увидевшего сходный мотив у русского иконописца:

    Коник святого стоял и не ржал,

    Левый лишь глаз его перебежал

       На правую щеку.

    Коник святого все муки следил,

    Рядом стоял или возле ходил

       Неподалеку.

    И там и тут – святой, его истязатели и лошадь, переминающаяся неподалеку. На этой невинной животине, спокойно ждущей и не понимающей, что происходит, и сосредотачивается внимание зрителя. Любопытное совпадение двух абсолютно разных поэтов, английского и

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки