LoveRead.info » Книги » Разная литература » Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков

Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков

Книгу Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

10 0 16:02, 12-06-2026

Книга Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге известного поэта и переводчика Григория Кружкова собраны статьи о трех американских поэтах: Эмили Дикинсон, Роберте Фросте и Уоллесе Стивенсе; их по праву можно назвать его пожизненными спутниками. Это очень разные поэты: Эмили Дикинсон, провинциальная отшельница, так и не увидевшая своих стихов в печати; прославленный Роберт Фрост, лауреат четырех Пулитцеровских премий; и Уоллес Стивенс, великий маг и волшебник, всю жизнь скрывавшийся под маской страхового служащего. Этим авторам отдана главная часть книги; но в ней нашлось место и для других поэтов XX века: от «трансатлантических» Т. С. Элиота и У. Х. Одена до современных американских Чарльза Симика и Кей Райан. Эссеистика без стихов – слишком сухая пища, поэтому в книгу включены также избранные переводы, иллюстрирующие то, о чем говорится в статьях.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 76
    Перейти на страницу:
    жизнь Высшей выдумке, которую он творит. Но у его воображения есть изнанка, та самая реальность, без которой нельзя достичь ни истинного познания, ни истиной гармонии. Пусть в Капитолии своей души он возводит алтари мудрым совам и великим элефантам мысли – он понимает:

    Реальное должно

    В конце концов извергнуться наружу,

    Как некий чудный зверь – нелепый, слабый,

    Но жаждущий сосать. Найти реальность

    И от прилипших выдумок очистить,

    За исключеньем лишь одной… О ангел!

    Замри на облаке своем парящем,

    Внемли гармонии достойных нот.

    (3.VII.15–21)

    Раскачиваемый между звездной высотой и сумеречной нищетой земли, поэт чувствует, что его назначение, его «золотой удел» – лишь то, что открывается в нем самом, а все внешнее – отблески, мимолетные видения и отдаленные угрозы.

    Чему же верить? Если ангел горний,

    Заглядывая в бешеную бездну,

    Оставит вдруг бряцанье нежных струн

    И ринется на распростертых крыльях

    Вниз, в полную видений глубину,

    Забыв свой золотой удел, пылая

    В стремительной недвижности полета,

    Кто более счастлив – он или я,

    Сквозь чье воображенье он стремится

    В эфирной пене крыльев кружевных?

    Он или я твердит, что пробил час,

    Исполненный блаженств, когда нужда

    Уже не шлет вам золотой подмоги,

    Ни утешений высшего величья, —

    А коли час, то, может быть, и месяц,

    И год, и всякий срок, когда величье —

    Лишь созерцанье самого себя

    В зеркальном отраженье. Я есть я,

    А внешнее – по сути – что такое?

    Лишь отблески, лишь эскапады смерти

    И Золушкины грезы у огня.

    (3.VIII.1–21)

    Ангел горний не может оставить «бряцанье нежных струн», как маленький крапивник по весне не может не свистеть, не высвистывать себе подругу. Он повторяется? Не беда, музыка основана на этом: импровизация по канве повторений – и повторения на фоне импровизации. Повторение и возвращение – основа сказки и эпоса, основа жизни и цивилизации.

    Свисти, свисти, крапивник худосочный!

    Пусть наслажусь я, словно некий ангел —

    Иль тот, кто созерцает в бледном свете

    Явленье ангела. Свисти, коварный

    Свистун, зови любимую подругу,

    Дуди в рожок и резко обрывай!

    Дуй, красногрудка, в маленькую дудку,

    Твердя одно и то же. Повторенье

    Одних и тех же нот – достойный труд,

    Почтенное занятие. В нем есть

    Законченность, а значит, есть и благо.

    Да, в этих повтореньях, возращеньях,

    В кружении шарманки бесконечном

    Есть благо высшее, как будто стол

    Накрыт в лесу и подают вино,

    Как будто лист кружащийся кружится

    Для наслажденья нашего – вертясь

    Каким-то эксцентрическим винтом,

    Всегда одним и тем же. Может быть,

    Доподлинный герой – не чудный монстр,

    А гениальный мастер повторений.

    (3.IX.1–21)

    Конечно, наш комментарий, основывающийся на русском переводе, есть в некотором роде истолкование истолкования, и довериться ему можно, лишь доверившись переводчику. Но в искусстве очень многое, если не все, основано на доверии. И на личном эстетическом чутье, разумеется.

    Самое замечательное в поэзии Стивенса – это волшебное мерцание слов и смыслов, подобное трепету нот, струящихся из-под пальцев пианиста. Отдельная нота, отдельное слово сами по себе ничего не значат. Все решает подъемная сила стихотворной строки, живая тяга голоса, интонации. Одним словом, музыка. Ибо лишь в музыке совершается искупление мысли.

    Последний и самый лирический фрагмент третьей части начинается грубоватым и совсем не лирическим обращением «Fat girl» («толстушка»), но кому именно он признается в переполняющем его чувстве родства и близости, остается непонятным – к женщине ли, к жизни…

    Меланхолическая строка: «Когда-нибудь в Сорбонне разберутся…» относится, по-видимому, к таким, как мы, чересчур въедливым умам.

    Моя толстушка, быль моя земная,

    Зачем ты вновь – скользящий отблеск, тень,

    Незавершенное преображенье?

    Ты и знакома мне, и незнакома.

    Я мягок и учтив, но здесь, мадам,

    Под деревом, какой-то бес велит,

    Чтоб я назвал вас прямо, без уловок,

    Не тратя слов, чтоб вы не ускользнули.

    Какой бы ты не представлялась мне —

    Встревоженной, усталой, одинокой, —

    Всегда ты остаешься неотмирной,

    Благоуханной, близкой – но всегда

    Непостижимой, иррациональной

    Иллюзией ума, обманом глаз —

    Иль выдумкой, питающейся чувством…

    Когда-нибудь в Сорбонне разберутся.

    Но по дороге с лекции домой,

    В мерцанье раззолоченной аллеи

    Я вздрогну вдруг – и назову тебя

    По имени, мой мир, мой свет зеленый,

    Остановлю круженье хрусталя.

    (3.X.1–21)

    Мы видим, что об эфебе больше нет речи. Он пропал бесследно, как пропадает Шут в последних актах «Короля Лира». Речь учителя и наставника сменяется речью влюбленного. Образ той, к кому поэт обращается, зыбок и неуловим. Он видит ее сразу и своей сбывшейся мечтой («быль моя земная»), и «незавершенным преображением»; обычной земной женщиной, встревоженной и усталой, – и ускользающим отблеском, мерцающим видением. Стивенс пытается сбить пафос ироническим тоном («толстушка», «мадам»); но ирония тонет в лирической волне. И наконец, как последний выплеск чувства, последний выдох: «…мой мир, мой свет зеленый». Не то ли здесь, что у Пастернака: «Сестра моя – жизнь»?

    Последняя строка: «Остановлю круженье хрусталя». Тут представляется магический кристалл гадалки; остановившись, он должен дать ответ на вопрос, назвать имя. Но тот читатель, который ждал от поэта житейского откровения, как от попутчика в ночном вагоне, останется разочарованным; исповедальность такого рода чужда Стивенсу. И в этом не только его «скрытная натура», но и целомудренная черта художника, который охраняет свое внутреннее пространство от любопытных взоров. Стивенс исповедален – но в другом, высшем смысле. Вот что значит: «Она должна быть абстрактной».

    Что касается второго императива Стивенса: «Она должна быть изменчивой», то мы уже истолковали его в том смысле, что поэзия должна быть изменчивой, как музыка. Сделаем

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки