LoveRead.info » Книги » Разная литература » Против Сент-Бёва - Марсель Пруст

Против Сент-Бёва - Марсель Пруст

Книгу Против Сент-Бёва - Марсель Пруст читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

113 0 09:07, 06-11-2024
Против Сент-Бёва - Марсель Пруст
06 ноябрь 2024

Книга Против Сент-Бёва - Марсель Пруст читать онлайн бесплатно без регистрации

«Против Сент-Бёва» – сборник критических статей и эссе Марселя Пруста (1871—1922). Пруст вступает в спор с известным литературным критиком Шарлем Огюстеном де Сент-Бёвом (1804—1869), основоположником биографического метода в литературоведении. В своих суждениях Сент-Бёв опирается прежде всего на личное знакомство с писателями, тогда как Пруст верит, что произведение создает сокровенное, глубинное «я» человека, отдельное от его публичной персоны. О писателях нужно судить по их книгам, а не о книгах – по их авторам. Ведя мысленный спор с покойным критиком, Пруст разбирает стихи Шарля Бодлера и Жерара де Нерваля, романы Гюстава Флобера и Оноре де Бальзака, Толстого и Достоевского, картины Гюстава Моро, Антуана Ватто и Клода Моне. Но «Против Сент-Бева» – это не набор сухих теоретических эссе, а живое литературное повествование, в котором герой-рассказчик и горячо любимая им мама обмениваются впечатлениями. На страницах книги Пруст-критик превращается в Пруста-писателя, а из статей рождается «В поисках утраченного времени».

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [123]

    Но я б тебя любил… – из стихотворения «Прохожей» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [124]

    Сюлли-Прюдом – псевдоним французского поэта-парнасца Рене Франсуа Армана Прюдома (1839–1907).

    [125]

    Но от его любви… – из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).

    [126]

    О, как бредовый лоск… – из стихотворения «Пляска смерти» из книги «Цветы зла» (пер. В. Микушевича).

    [127]

    Вмиг ему медяков… – из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [128]

    Полно мое сердце тобою… – из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [129]

    Вслед за ним, как двойник… – из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [130]

    О бездомных, о пленных… – из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). Пруст ошибочно называет это стихотворение «Андромаха» (по строке «Андромаха! Полно мое сердце тобою»).

    [131]

    …и впрямь сошел с ума… – из стихотворения «Воздаяние гордости» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    [132]

    Nom crénom – черт побери! (франц.).

    [133]

    Он полчища врагов… – из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).

    [134]

    И с песней по пути… – из того же стихотворения.

    [135]

    Леконт де Лиль, Шарль Мари Рене (1818–1894) – французский поэт-парнасец.

    [136]

    Франсис Жамм (1868–1938) – французский поэт-символист.

    [137]

    Един, как тень и свет… – из стихотворения «Соответствия» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

    Сент-Бёв и Бальзак

    [138]

    И вот в ночном безмолвии… – из романа Бальзака «Лилия долины» (пер. О. Моисеенко и Е. Шишмаревой).

    [139]

    Г-жи д’Эспар, де Манервиль… – персонажи «Человеческой комедии» Бальзака, в данном случае речь идет о романе «Дочь Евы» (пер. И. Мандельштама).

    [140]

    Поль Адан (1862–1920) – французский писатель символистского круга, приятель Пруста.

    [141]

    Бернар Палисси (ок. 1510 – ок. 1590) – французский художник по эмали.

    [142]

    Грёз, Жан-Батист (1725–1805) – французский живописец-сентименталист.

    [143]

    Каналетто – итальянский художник Антонио Канале (1697–1768), прозванный Каналетто; прославился видами Венеции, упоминается в «Поисках» в связи с венецианскими темами.

    [144]

    Хёйсум, Юстус ван (1659–1716) – голландский художник.

    [145]

    Ротари, Пьетро (1707–1762) – итальянский художник.

    [146]

    Кранах, Лукас Старший (1472–1553) – немец-

    кий художник эпохи раннего Возрождения.

    [147]

    Гольбейн, Ганс (1497–1543) – немецкий художник эпохи раннего Возрождения.

    [148]

    Себастьяно дель Пьомбо, наст. имя Лучани (ок. 1485–1547) – итальянский художник.

    [149]

    Бронзино, Аньоло (1503–1572) – итальянский художник.

    [150]

    Миревельт, Михель ван (1567–1641) – голландский художник.

    [151]

    Латрейль, Пьер (1762–1833) – французский натуралист.

    [152]

    …портрет королевы Марии… – вероятно, королевы Марии Лещинской (1703–1768), жены Людовика XV.

    [153]

    Куапель – Антуан Куапель (1661–1722), французский художник

    [154]

    Ланкре, Никола (ок. 1690–1743) – французский художник.

    [155]

    Натуар, Шарль-Жозеф (1700–1777) – французский художник.

    [156]

    Гвидо Рени (1575–1642) – итальянский художник.

    [157]

    Караваджо, Микеланджело Америги (1573–1610) – итальянский художник.

    [158]

    Г-жа Жофрен, Мария-Тереза (1699–1777) – французская меценатка, хозяйка знаменитого парижского салона.

    [159]

    Лесли, Чарльз (1794–1859) – английский художник-портретист.

    [160]

    Иаков II (1633–1701) – английский король.

    [161]

    Миньяр, Пьер (1612–1695) – французский художник.

    [162]

    Риго, Гиацинт (1659–1743) – французский художник-портретист.

    [163]

    Клод Бернар (1813–1878) – французский медик, основоположник эндокринологии.

    [164]

    Биша, Мари Франсуа Ксавье (1771–1802) – французский анатом.

    [165]

    Деплен, Бьяншон – вымышленные медики, персонажи «Человеческой комедии» Бальзака.

    [166]

    Это нежное, когда-то блиставшее юной свежестью лицо… – «Герцогиня де Ланже» (пер. М. Вахтеровой).

    [167]

    Глаза его как бы подернуты были… – «Полковник Шабер» (пер. Н. Жарковой).

    [168]

    Короче, чтобы обрисовать этого человека… – «Утраченные иллюзии» (пер. Н. Яковлевой).

    [169]

    Вотрен останавливает на дороге Люсьена – Пруст пересказывает эпизод романа Бальзака «Утраченные иллюзии».

    [170]

    Он жаждал вновь узреть: и пруд в заветном месте… – из стихотворения Виктора Гюго «Грусть Олимпио» (сборник «Лучи и тени», 1840, перевод Н. Зиминой).

    [171]

    Разбросанные по всему городу, вбирали, подобно капиллярам растения… – «Турский священник» (пер. И. Грушецкой).

    [172]

    Мне нужен блестящий конец для Фелисите… – Фелисите – главная героиня повести Флобера «Простая душа».

    [173]

    Г-н де Германт – Германты – вымышленное аристократическое семейство, которое будет занимать центральное место в системе персонажей «Поисков утраченного времени». Здесь появляются прообразы персонажей, которые в романе станут герцогом и герцогиней Германтскими. Библиотека Германтов – место действия последнего эпизода романа. Маркиза де Вильпаризи, упомянутая здесь же, тоже перейдет в роман с тем же именем; брат г-на де Германта Шарль в романе станет бароном де Шарлюсом.

    [174]

    Шопен, этот великий композитор… – похожие описания музыки Шопена – в стихотворении Пруста «Шопен» в книге «Утехи и дни» и во второй книге «Поисков».

    [175]

    Роже де Бовуар (1809–1866) – французский романист и драматург.

    [176]

    Селеста де Шабрийан (1824–1909) – писательница, автор водевилей, драм, романов и мемуаров.

    [177]

    Альфонс Kapp (1808–1890) – французский писатель и журналист.

    [178]

    Александр Дюваль (1767–1842) – французский драматург.

    [179]

    «Герцогиня де Мер» – г-н Германт приписывает Бальзаку несуществующий роман.

    [180]

    Чарторыйские – польский княжеский род.

    [181]

    Шамплатре – замок, принадлежащий Моле.

    [182]

    Элиот, Джордж (Мэри Энн Эванс, 1819–1880) – английская романистка. Пруст посвятил ей одну из своих ранних статей.

    Добавления

    [183]

    Вы объясняете этим… – диалог из повести «Второй силуэт женщины» (пер. Н. Коган).

    [184]

    Сосьетеры – так называют актеров труппы парижского театра «Комеди Франсез», членов театрального товарищества, самоуправляемого общества на паях.

    [185]

    Кювье, Жорж (1769–1832) – французский зоолог и палеонтолог.

    Ламарк, Жан-Батист (1744–1829) – французский натуралист.

    Жоффруа Сент-Илер, Этьен (1772–1844) – французский натуралист.

    [186]

    Музей Гревена – музей восковых фигур, созданный в Париже в 1882 году художником Альфредом Гревеном (1827–1892).

    [187]

    Альбер Сорель (1842–1906) – французский историк.

    [188]

    Лаэннек, Рене (1781–1826) – французский врач и анатом.

    [189]

    Д’Агессо, Анри Франсуа (1668–1751) – французский юрист, канцлер Франции.

    [190]

    Фуше, Жозеф (1759–1820) – знаменитый французский политический деятель.

    Лувель, Луи Пьер (1783–1820) – анархист, убийца герцога Беррийского.

    [191]

    Аббат Карлос Эррера – персонаж романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок», одна из личин Жака Коллена (Вотрена).

    [192]

    Хименес, Франсиско (1436–1517) – кардинал, испанский политический деятель.

    [193]

    Молодая маркиза де Кардайек, урожденная Форшвиль – прообраз героини «Поисков» Жильберты, дочери Свана. В романе Форшвиль – фамилия ее отчима. Далее девочка во фрагменте «Солнечный зайчик» – другой набросок той же Жильберты.

    Дополнительные заметки о Бальзаке г-на де Германта

    [194]

    «Коломба» (1840), «Венера Илльская» (1837) – новеллы Проспера Мериме.

    [195]

    Фаге, Эмиль (1847–1916) – французский литературный и театральный критик.

    [196]

    «Капитан Фракасс» – роман Теофиля Готье (1863).

    [197]

    …что окрестности Комбре со стороны Мезеглиза – один из первых набросков географии «Поисков»: называются вымышленные места, где в детстве проводит каникулы рассказчик романа.

    [198]

    Фёйе, Октав (1821–1890) – французский романист и драматург.

    [199]

    Блюм, Леон (1872–1950) – французский политический деятель и литературный критик.

    Добавления к заметкам о Флобере

    [200]

    Чимабуэ, Джованни (ок. 1240–1302) – итальянский художник флорентийской школы.

    Джотто – ди Бондоне, Джотто (1266–1337) – итальянский художник Проторенессанса.

    [201]

    Эмиль Ожье (1820–1889) – французский драматург.

    [202]

    Пьер Милль (1864–1941) – французский писатель и журналист.

    [203]

    Думик, Рене (1860–1937) – французский литературный критик.

    [204]

    …об его ученике… – о Ги де Мопассане.

    [205]

    Ренье, Анри де (1864–1936) – французский поэт, романист и новеллист, значимый для раннего Пруста, посвятившего ему статью.

    Заметки о литературе и критике

    [206]

    Беккерель, Анри (1852–1908) – французский физик.

    [207]

    Вермеер, Ян (1639–1675) – голландский художник. Картине Вермеера «Вид Дельфта» отведена важная роль в «Поисках».

    [208]

    Бергсон, Анри (1859–1941) – французский философ, муж кузины Пруста. Прустовскую идею «непроизвольной памяти» часто сопоставляют с концепцией памяти у Бергсона, но писатель настаивал, что не был с ней знаком, когда работал над романом.

    Жак-Эмиль Бланш (1861–1942) – французский художник, друг Пруста, автор одного из самых известных портретов писателя

    [209]

    Батайль, Анри (1872–1922) – известный французский драматург.

    [210]

    «Порченая» – роман Барбе д’Оревильи (1844).

    [211]

    Мантенья, Андреа (1431–1506) – итальянский художник.

    [212]

    …исполненный в тонах Т… – имеется в виду Джованна дельи Альбицци, жена А. Торнабуони, кузена Лоренцо Медичи. Боттичелли изобразил ее на фреске.

    [213]

    Сен-Симон, предисловие Сент-Бёва – имеется в виду издание мемуаров Сен-Симона с предисловием Сент-Бёва.

    [214]

    Бонье, Андре (1869–1925) – французский писатель

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    2. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    3. Виктор Виктор31 май 21:18 Наконец то что-то нестандартное в этом жанре.Молодец автор.Очень интересно.Рекомендую.... Я есть Закон! - Алексис Опсокополос
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки