LoveRead.info » Книги » Разная литература » Двенадцать стульев - Евгений Петрович Петров

Двенадцать стульев - Евгений Петрович Петров

Книгу Двенадцать стульев - Евгений Петрович Петров читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

168 0 09:01, 21-02-2024

Книга Двенадцать стульев - Евгений Петрович Петров читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман о похождениях обаятельного жулика. Сатирическая энциклопедия 1930-х. Главный советский авантюрный роман, разошедшийся на цитаты.«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает подробная статья авторов «Полки».

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 73
    Перейти на страницу:
    сенью ведомственных журналов.

    Прежде всего Никифор Ляпис пошел в буфет. Никелированная касса сыграла матчиш и выбросила три чека. Никифор съел варенец, вскрыв запечатанный бумагой стакан, и кремовое пирожное, похожее на клумбочку. Все это он запил чаем. Потом Ляпис неторопливо стал обходить свои владения.

    Первый визит он сделал в редакцию ежемесячного охотничьего журнала «Герасим и Муму». Товарища Наперникова еще не было, и Никифор Ляпис двинулся в «Гигроскопический вестник», еженедельный рупор, посредством которого работники фармации общались с внешним миром.

    – Доброе утро, – сказал Никифор. – Написал замечательные стихи.

    – О чем? – спросил начальник литстранички. – На какую тему? Ведь вы же знаете, Трубецкой, что у нас журнал…

    Начальник для более тонкого определения сущности «Гигроскопического вестника» пошевелил пальцами.

    Трубецкой-Ляпис посмотрел на свои брюки из белой рогожи, отклонил корпус назад и певуче сказал:

    – «Баллада о гангрене».

    – Это интересно, – заметила гигроскопическая персона. – Давно пора в популярной форме проводить идеи профилактики.

    Ляпис немедленно задекламировал:

    Страдал Гаврила от гангрены,

    Гаврила от гангрены слег…

    Дальше тем же молодецким четырехстопным ямбом рассказывалось о Гавриле, который по темноте своей не пошел вовремя в аптеку и погиб из-за того, что не смазал ранку йодом.

    – Вы делаете успехи, Трубецкой, – одобрил редактор, – но хотелось бы еще больше… Вы понимаете?

    Он задвигал пальцами, но страшную балладу взял, обещав уплатить во вторник.

    В журнале «Будни морзиста» Ляписа встретили гостеприимно.

    – Хорошо, что вы пришли, Трубецкой. Нам как раз нужны стихи. Только – быт, быт, быт. Никакой лирики. Слышите, Трубецкой? Что-нибудь из жизни потельработников и вместе с тем, вы понимаете?..

    – Вчера я именно задумался над бытом потельработников. И у меня вылилась такая поэма. Называется: «Последнее письмо». Вот…

    Служил Гаврила почтальоном,

    Гаврила письма разносил…

    История о Гавриле была заключена в семьдесят две строки. В конце стихотворения письмоносец Гаврила, сраженный пулей фашиста, все же доставляет письмо по адресу.

    – Где же происходило дело? – спросили Ляписа.

    Вопрос был законный. В СССР нет фашистов, за границей нет Гаврил, членов союза работников связи.

    – В чем дело? – сказал Ляпис. – Дело происходит, конечно, у нас, а фашист переодетый.

    – Знаете, Трубецкой, напишите лучше нам о радиостанции.

    – А почему вы не хотите почтальона?

    – Пусть полежит. Мы его берем условно.

    Погрустневший Никифор Ляпис-Трубецкой пошел снова в «Герасим и Муму». Наперников уже сидел за своей конторкой. На стене висел сильно увеличенный портрет Тургенева, в пенсне, болотных сапогах и с двустволкой наперевес. Рядом с Наперниковым стоял конкурент Ляписа – стихотворец из пригорода.

    Началась старая песня о Гавриле, но уже с охотничьим уклоном. Творение шло под названием: «Молитва браконьера».

    Гаврила ждал в засаде зайца,

    Гаврила зайца подстрелил.

    – Очень хорошо! – сказал добрый Наперников. – Вы, Трубецкой, в этом стихотворении превзошли самого Энтиха. Только нужно кое-что исправить. Первое – выкиньте с корнем «молитву».

    – И зайца, – сказал конкурент.

    – Почему же зайца? – удивился Наперников.

    – Потому что не сезон.

    – Слышите, Трубецкой, измените и зайца.

    Поэма в преображенном виде носила название: «Урок браконьеру», а зайцы были заменены бекасами. Потом оказалось, что бекасов летом тоже не стреляют. В окончательной форме стихи читались:

    Гаврила ждал в засаде птицу.

    Гаврила птицу подстрелил…

    и т. д.

    После завтрака в столовой Ляпис снова принялся за работу. Белые брюки мелькали в темноте коридоров. Он входил в редакции и продавал многоликого Гаврилу.

    В «Кооперативную флейту» Гаврила был сдан под названием «Эолова флейта».

    Служил Гаврила за прилавком.

    Гаврила флейтой торговал…

    Простаки из толстого журнала «Лес, как он есть» купили у Ляписа небольшую поэму «На опушке». Начиналась она так:

    Гаврила шел кудрявым лесом,

    Бамбук Гаврила порубал.

    Последний за этот день Гаврила занимался хлебопечением. Ему нашлось место в редакции «Работника булки». Поэма носила длинное и грустное название: «О хлебе, качестве продукции и о любимой». Поэма посвящалась загадочной Хине Члек. Начало было по-прежнему эпическим:

    Служил Гаврила хлебопеком,

    Гаврила булку испекал…

    Посвящение, после деликатной борьбы, выкинули.

    Самое печальное было то, что Ляпису денег нигде не дали. Одни обещали дать во вторник, другие – в четверг или пятницу – через две недели. Пришлось идти занимать деньги в стан врагов – туда, где Ляписа никогда не печатали.

    Ляпис спустился с пятого этажа на второй и вошел в секретариат «Станка». На его несчастье, он сразу же столкнулся с работягой Персицким.

    – А! – воскликнул Персицкий. – Ляпсус!

    – Слушайте, – сказал Никифор Ляпис, понижая голос, – дайте три рубля. Мне «Герасим и Муму» должен кучу денег.

    – Полтинник я вам дам. Подождите. Я сейчас приду.

    И Персицкий вернулся, приведя с собой десяток сотрудников «Станка».

    Завязался общий разговор.

    – Ну, как торговали? – спрашивал Персицкий.

    – Написал замечательные стихи!

    – Про Гаврилу? Что-нибудь крестьянское? «Пахал Гаврила спозаранку, Гаврила плуг свой обожал»?

    – Что Гаврила! Ведь это же халтура! – защищался Ляпис. – Я написал о Кавказе.

    – А вы были на Кавказе?

    – Через две недели поеду.

    – А вы не боитесь, Ляпсус? Там же шакалы!

    – Очень меня это пугает! Они же на Кавказе не ядовитые!

    После этого ответа все насторожились.

    – Скажите, Ляпсус, – спросил Персицкий, – какие, по-вашему, шакалы?

    – Да знаю я, отстаньте!

    – Ну, скажите, если знаете!

    – Ну, такие… в форме змеи.

    – Да, да, вы правы, как всегда. По-вашему, ведь седло дикой козы подается к столу вместе со стременами.

    – Никогда я этого не говорил! – закричал Трубецкой.

    – Вы не говорили. Вы писали. Мне Наперников говорил, что вы пытались всучить ему такие стишата в «Герасим и Муму», якобы из быта охотников. Скажите по совести, Ляпсус, почему вы пишете о том, чего вы в жизни не видели и о чем не имеете ни малейшего представления? Почему у вас в стихотворении «Кантон» пеньюар – это бальное платье? Почему?!

    – Вы – мещанин, – сказал Ляпис хвастливо.

    – Почему в стихотворении «Скачка на приз Буденного» жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели когда-нибудь супонь?

    – Видел.

    – Ну, скажите, какая она!

    – Оставьте меня в покое. Вы псих!

    – А облучок видели? На скачках были?

    – Не обязательно всюду быть! – кричал Ляпис. – Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции.

    – О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии.

    Ляпис не понял сарказма. Он горячо продолжал:

    – Пушкин писал по материалам. Он прочел историю Пугачевского бунта, а потом написал. А мне про скачки все рассказал Энтих.

    После этой виртуозной защиты Персицкий потащил упирающегося Ляписа в соседнюю комнату. Зрители последовали за ними. Там на стене висела большая газетная вырезка, обведенная траурной каймой.

    – Вы писали этот очерк в «Капитанском мостике»?

    – Я писал.

    – Это, кажется, ваш первый опыт в прозе? Поздравляю вас! «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом…» Ну, удружили же вы «Капитанскому мостику»! «Мостик» теперь долго вас не забудет, Ляпис!

    – В чем дело?

    – Дело в том, что… Вы знаете, что такое домкрат?

    – Ну, конечно, знаю, оставьте меня в покое…

    – Как вы себе представляете домкрат? Опишите своими словами.

    – Такой… Падает, одним словом.

    – Домкрат падает. Заметьте все! Домкрат стремительно падает! Подождите, Ляпсус, я вам сейчас принесу полтинник. Не пускайте его!

    Но и на этот раз полтинник выдан не был. Персицкий притащил из справочного бюро двадцать первый том Брокгауза, от Домиций до Евреинова. Между Домицием, крепостью в великом герцогстве Мекленбург-Шверинском, и Доммелем, рекой в Бельгии и Нидерландах, было найдено искомое слово.

    – Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) – одна из машин для поднятия значительных тяжестей. Обыкновенный простой Д., употребляемый для поднятия экипажей и т. п., состоит из подвижной зубчатой полосы, которую захватывает шестерня, вращаемая с помощью рукоятки…» И так далее. И далее: «Джон Диксон в 1879 г. установил на место обелиск, известный под названием “Иглы Клеопатры”, при помощи четырех

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки