Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков
Книгу Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
29 0 09:05, 10-05-2026Книга Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читать онлайн бесплатно без регистрации
Шотландский аристократ лорд Чарльз Каткарт был британским послом при дворе Екатерины II с августа 1768 по июль 1772 года. На примере его посольской миссии Е. Б. Смилянская и Е. Ю. Моряков рассматривают детали повседневной жизни и службы европейского дипломата XVIII века. Микроисторические подходы позволяют авторам через «небольшие» явления и реконструкцию «частностей» представить международные отношения «крупным планом»: как в Европе того времени была устроена дипломатическая практика и какова была специфика российско-британских связей. Исследователи анализируют корреспонденцию, дневники и записки семьи Каткартов: эти материалы становятся ключом к исследованию инструментов и механизмов принятия политических решений, языка условностей и церемониала, личного вклада акторов международной политики, их гендерных и психологических особенностей. В приложениях впервые публикуются переводы записок Джин и Чарльза Каткартов о Петербурге и окрестностях 1768–1771 годов. Елена Смилянская – профессор НИУ ВШЭ, главный научный сотрудник ИВИ РАН. Ерофей Моряков – сотрудник НИА Беларуси.
День прошел с пользой и осмысленно. Однако я нанесла обиду одному доброму верному слуге <…>. Мне следовало быть внимательнее и следить за собой, но я поступила иначе и высказалась слишком прямо, и довела слугу до слез. Однако, слава Богу <…> мой дорогой супруг сделал то, чего этот слуга желал, и это вполне заслуженно (15 февраля 1770 года).
Сейчас еще только утро, но я уже недовольна собой. <…> Я разозлилась на мою бедную Нанни, сильно ее огорчила и напугала, будто я могу себе навредить в моем нынешнем положении [имеется в виду беременность леди Джин]. Именно это меня и беспокоило. Мне стоило бы отнестись к произошедшему разумно и простить ту мелкую оплошность, коль скоро она уже совершена (22 апреля 1770 года).
[После приступа ярости в гардеробной]… переживания немного уменьшились лишь вечером, когда, возвращаясь в мою комнату, я встретила эту женщину [скорее всего, Нанни Шо, беременную в это время] и принесла ей тысячу извинений (хотя гораздо лучше вовсе не давать к ним повода). Она заверила меня, что вовсе не думала о произошедшем, понимая, что неприятность произошла исключительно из‑за моего затруднительного положения. Также она меня заверила, что тщательно проследит, и такой конфуз более не повторится по ее вине. Как это красиво с ее стороны, она – сущий ангел. Нельзя так пренебрегать заботами наших слуг: они наши скромные друзья, зависящие от нас, и мы должны стараться сделать их жизнь счастливой, насколько это в наших силах. Надеюсь, что Бог простит мне эту ошибку, и воспоминания о моих переживаниях не позволят вновь повторить такую слабость и принесут мне пользу в будущем (23 января 1771 года).
Я смиренно возношу к Нему свою краткую молитву, прося прощения за свою ошибку, допущенную два дня назад. Тогда я огорчила одну особу, что ценю, – мою служанку, которая суть сама доброта. Я была в дурном настроении, обидела ее, и она в слезах ответила мне. Я почувствовала себя чудовищем по отношению к ней, ведь я несправедливо огорчила ее, несмотря на ее добрые намерения и деликатность. Дай Бог, чтобы такого больше не происходило. Подобные поступки горьки, а час смерти, возможно, уже близок (24 июля 1771 года).
Доминирующим в отношении к прислуге, по крайней мере, такой вывод можно сделать, читая дневники Джин Каткарт, были сочувствие и сострадание. Сочувствие к страждущим было частью религиозного мировоззрения Джин, и она не демонстративно, но постоянно стремилась в различные периоды своей жизни оказывать помощь и содействие разным нуждающимся, особенно «бедным женщинам»[1]. Навещать заболевших слуг и в Петербурге было частью практик ее активного благочестия:
Этим утром мы простились с одним бедным камердинером, который покинул свою семью, поскольку он страдает от дистрофии (чахотки?)[1] и теперь спешит свидеться со своей матерью. Врач поставил ему смертельный диагноз. Хотя сам он считает, что его конец близок, надежда всегда умирает последней. Мы поддерживаем эту надежду, когда видимся с ним, стараясь облегчить его и нашу боль. Он старается справиться сам, в нем нет ни капли печали. Мы обсуждали с ним нашу будущую встречу, которая, возможно, состоится уже в Англии (7 октября 1769 года).
Утром я занималась делами, а днем отправилась навестить извозчика, с которым произошел несчастный случай. Дело было так: карета стояла у закрытых ворот. Лошади испугались из‑за падения крупного камня и сорвались в галоп. Кучер не смог удержать всю шестерку, упал, и карета проехала по его телу. Но, слава Богу, он отделался только ушибами и не сломал спину. Это действительно большое счастье, как и то, что в карете никого не было. Ведь за мгновение до этого там сидели я и четверо детей (11 мая 1769 года).
В мае 1770 года леди Каткарт писала, что «испытывает беспокойство за одного замечательного слугу, который уже несколько дней страдает от опасной лихорадки, перенося большие мучения с величайшим терпением».
В проявлениях сочувствия и заботы к горничным и служанкам, постоянным помощницам госпожи в ее болезнях и повседневных нуждах, леди Каткарт была особенно эмоциональна. Еще в 1753 году, похоронив в Париже мать, она от всего сердца горевала, что ее «бедная дорогая горничная, преданная, скромная подруга» Фанни искалечила лицо и может лишиться глаза. В июне 1769 года она писала, насколько ее сердце тронуло известие о смерти старой и верной служанки Бетти Фостер, которой был 71 год.
Хозяйке большой семьи, обремененной множеством забот по поддержанию дома и высокого дипломатического статуса супруга, Джин Каткарт удавалось на удивление внимательно следить не только за своими близкими и гостями, но и переживать о комфорте своих слуг:
Мы прибыли на наш [Каменный] остров очень довольные. Погода была прекрасной, но на долю наших людей при подготовке нашего размещения выпали усталость и хлопоты. <…> Я сильно страдаю, ведь среди старых слуг оказались те, кому не хватило даже кровати. Все это беспокоит меня так же сильно, как если бы я сама оказалась на их месте (6 июля 1769 года).
Каменный остров. В этом году я замечаю, что наши люди (nos gens) стали значительно меньше уставать. Я всегда сочувствую им так, что их усталость передается и мне, занимая мой ум и изматывая тело (7 июня 1770 года).
День нашего отъезда с Каменного острова. Этот день был настолько утомительным для наших слуг, что я до сих пор страдаю по этому поводу (15 сентября 1770 года).
Погода сейчас исключительно суровая, и от нее страдают все. Одним из «удовольствий» жизни в этой части света являются страдания от холода, несмотря на все усилия по отоплению комнат. Можно представить, с какими неудобствами сталкиваются наши многочисленные домашние слуги[1] (24 января 1771 года).
Вероятно, все особенности гуманного отношения к прислуге в доме Каткартов в полной мере смогла оценить русская крестьянка, попавшая в дом британского посла как кормилица новорожденной Катерины Шарлотты. Сама Джин Каткарт писала о кормилице только с восхищением, правда, укоряя себя за то, что ради ее ребенка кормилица пренебрегла собственным младенцем и равнодушно восприняла его смерть. Вот что леди Джин писала о русской кормилице в дневнике:
Милостью небес и по надежной рекомендации к нам было прислано это редкое сокровище, прекрасная женщина и кормилица (28 июля 1770 года).
С ребенком все в порядке, и с каждым часом становится все яснее, что у моей дочери есть все необходимое. Бог видит, как я Ему благодарна за помощь в поиске кормилицы, которая превзошла все наши ожидания. Эта женщина обладает ангельским характером, она проницательна в суждениях, а ее молоко отличное и вырабатывается в избытке (29 июля 1770 года).
Всю пятницу, включая ночь и последующий день, я посвятила заботам о кормилице, ведь ее ребенок болен и находится на грани смерти. Ее удивило, что я расплакалась, хотя это вполне естественно. <…> Бедная женщина от природы весьма разумна, и в религиозном отношении она верно следует предписаниям. <…> Ребенок нашей кормилицы еще жив, но его вовсе не лечат. Для меня это несчастье. Если бы это [смерть ребенка] произошло, я была бы в глубокой скорби, ведь возможной причиной явилась бы забота кормилицы о моем младенце (6 сентября 1770 года).
К сожалению, неизвестно, кем была кормилица (упоминается, что она была родом «из сельской местности», но свободная или крепостная – не указано) и что на самом деле русская кормилица вынесла
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
