Словарь лжеца - Эли Уильямз
Книгу Словарь лжеца - Эли Уильямз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
110 0 23:01, 22-01-2023Книга Словарь лжеца - Эли Уильямз читать онлайн бесплатно без регистрации
Словарь – ненадежный рассказчик. Особенно словарь, зараженный маунтвизелями.* маунтвизель (сущ.), фиктивная словарная статья, намеренно вставленная в словарь или энциклопедию для защиты авторских прав.Гораздо безопаснее читать новеллы.* новелла (сущ.), небольшая повесть, обыкновенно о любви.Но и они зачастую оказываются романами…* роман1 (сущ.), повествовательное произведение со сложным сюжетом и многими героями, большая форма эпической прозы.* роман2 (сущ.), любовные отношения.Чем бы ни прикидывалась эта книга, не верьте ей на слово. Может оказаться, что этого слова не существует, и вы останетесь ни с чем!
Я многим обязана Биверли Маккаллох за ее содействие с работой в архивах «ОАС» и куратору Дейви Муру за то, что помог мне увидеть выставочные изображения, связанные с маунтвизелями, из Галереи чудовищ в Дублине. В смысле истории лексикографии я всегда держала под рукой две книги: «В погоне за солнцем: Создатели словарей и словари, которые они создали» Джонатана Грина и «Значение всего: История Оксфордского английского словаря» Саймона Уинчестера. Художественная проза знает и способна рассказать лишь половину этого.
Некоторые фрагменты этой книги впервые появлялись в публикациях независимой прессы и в сетевых изданиях: спасибо, Джо и Сэм Уолтоны из «Sad Press»! Спасибо, Сома Гхош в «The Demented Goddess»! Спасибо, Сьюз Олбрич из «Somesuch Stories»!
Благодарю всех моих многострадальных друзей за подвинчивания и наставления (намеренные или же иные). В особенности благодарю вас, Шпела Дновшек Зорко, Прюденс Басси-Чемберлен, Ниша Рамайя, Мэтт Ломас, Тимоти Торнтон, Джоэнна Уолш, Роберт Уидон, «Copy Press», Оли Рэглэн и Дженни Селвакумаран, а также Рейчел Лэмберт и Викториа Шиндлер, А и А и Е и Е и И и М и С и С и Экс, и все добрые люди в Твиттере, кто разъяснял глупость и странность слов. Спасибо вам за компанию.
Нелл Стивенз, величайшая, прил. и сущ.
Моей семье: спасибо.
Примечания
1
Исход, 4:10, пер. Макария Глухарева (1860–1867). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Пер. Н. М. Демуровой.
3
Имеется в виду «Chances Are» (1957) – песня композитора Роберта Аллена на слова Эла Стиллмена.
4
Ис. 57:21.
5
Уникальное торговое предложение.
6
«For He’s a Jolly Good Fellow» – популярная в англоязычном мире здравица, исполняемая на мотив французской песни XVIII в. «Marlbrough s’en va-t-en guerre» (в русской традиции – «Мальбрук в поход собрался»).
7
Фраза, произнесенная шотландско-американским журналистом, исследователем, колониальным правителем Хенри Мортоном Стэнли 10 ноября 1871 года при встрече с шотландским миссионером и исследователем Африки Дейвидом Ливингстоном на берегах озера Титикака.
8
Имеется в виду эстрадная песня «The Boy in the Gallery» (1885) английского певца, автора песен и театрального агента Джорджа Уэра.
9
Парафраз Быт., 2:20.
10
Синдром дефицита внимания и гиперактивности.
11
Дж. Г. Байрон, «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1809–1811, опубл. 1812–1818), I–LXXIV, пер. В. Левика.
12
По пер. Н. Демуровой.
13
«Too Marvelous for Words» (1937) – популярная песня американского поэта Джонни Мерсера на музыку американского композитора Ричарда Уайтинга.
14
Фраза, якобы сказанная герцогом Глостерским английскому историку Эдварду Гиббону в 1871 году, когда тот представлял брату короля второй том своего труда «История упадка и разрушения Римской империи».
15
Здесь обыгрывается определение лексикографа, приведенное Джонсоном в «Словаре английского языка» (1755): «Сочинитель словарей; безобидный зануда».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Лариса04 июнь 12:43
Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,...
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
-
Stmara02 июнь 22:44
Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная...
Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
-
Alex01 июнь 17:12
💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕...
Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
