LoveRead.info » Книги » Разная литература » Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов

Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов

Книгу Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

13 0 09:51, 08-08-2025

Книга Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Литература, как и иные виды творчества, одновременно средство и цель. С помощью Слова можно проникнуть не только в прошлое или будущее, но и в человеческую душу, в которой, как в лабиринте, легко заплутаться и можно иногда столкнуться с тем, с чем лучше бы не знакомиться и не встречаться, но от чего в то же время опасно оберегать себя, потому что покой неведения от него не защитит.Слово, сказанное точно и прямо, может напомнить, насколько зыбки философские построения, все человеческие правила и планы – и как в то же время неизменны наши вопросы, которыми мы задаемся на протяжении столетий и все никак не найдем точных ответов, все больше сомневаясь, что ответы вообще есть.А бывает и наоборот – Слово ловит одно из малых, мгновенных проявлений жизни, выделяет его, словно наводя крупный план, и приказывает человеку – всмотрись! Ты ведь раньше этого не замечал, не придавал значения, а что ты скажешь теперь? К каким мыслям придешь? Может быть, они окажутся не совсем приятны – как и то, что их породило? Или наоборот – обнадеживающи?Либо мысль, облеченная в Слово, оказывается брошена на весы – одновременно с другой, совершенно противоположной. И автор не стремится пояснить, которую из них он сам считает истинной, оставляя читателю возможность выбора и словно намеренно заставляя весы мудрости замереть в равновесии.Иногда рождается Слово второго порядка – о Слове, сказанном другими, когда автор ставит перед собой задачу, требующую двойной ответственности – перед собой и тем, о ком пишет.Но Слово – это не только оболочка для поисков и размышлений. Оно само по себе дорого и привлекательно для человека. И необходимость сказать напрямую о пугающем и недобром не отнимает у автора права делиться подмеченной красотой и своими чувствами. Равно как и ждать, что этот дар примут с охотой, поймут и отзовутся, что для кого-то Слово станет не просто красивой комбинацией слов и созвучий, но неким важным посланием, предназначенным именно для него.Читайте новый выпуск «Российского колокола» – и вы найдете все это и многое другое.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
    Перейти на страницу:
    class="poem">

    Юноша бледный, в печать выходящий.

    Дать я хочу тебе два-три совета.

    Первое дело – живи настоящим,

    ты не пророк, заруби себе это.

    И поклоняться Искусству не надо.

    Это уж вовсе последнее дело!

    Экзюпери и Батая с де Садом,

    перечитав, можешь выбросить смело.

    [Кибиров, 2009: 380].

    Смешение цитат и аллюзий, постановка в один литературный ряд разновеликих и разноликих авторов – это традиция постмодернизма; горько-ироническая «подстежка» классических текстов о миссии поэта – характерное для Кибирова рубежа веков явление. При этом Россию его лирический герой любит не меньше Пушкина, и именно творчеством она для него освещена и потому дорога. Пушкин во многих случаях становится в кибировских стихах одним из важнейших в ряду прочих оправданий России и самого лирического героя Кибирова:

    Это Родина. Она

    неказиста, грязновата,

    в отдаленье от Арбата

    развалилась и лежит, ч

    ушь и ересь городит.

    Так себе страна. Однако

    здесь вольготно петь и плакать,

    сочинять и хохотать,

    музам горестным внимать,

    ждать и веровать, поскольку

    здесь лежала треуголка

    и какой-то том Парни…

    [Кибиров, 2009: 307]

    В более позднем стихотворении эта мысль высказывается еще определеннее:

    Эфир струит поток цитат,

    Ведущий чушь несет,

    Поскольку двести лет назад

    Родилось наше все!

    «Неужто все?!» – безумец рек.

    Но я ответил: «Да!»

    «Навек?» – «Как минимум – на век,

    Но лучше бы на два».

    <…>

    Архивны юноши кривят

    Брезгливые уста,

    Уже два века норовят

    Сместить его с поста.

    Мне ж Мандельштам нейдет на ум

    И Бродский нехорош,

    Лишь он моих властитель дум

    И чувствований тож.

    Пусть он не написал «Муму»,

    Пускай промазал он,

    И все же памятник ему

    Над нами вознесен!

    Оспорить трудно дурака,

    А убедить нельзя…

    Но славен будет он, пока

    Живу хотя бы я.

    [Кибиров, 2009: 599]

    В данном случае мы имеем дело с иронией, отнюдь не развенчивающей основной пратекст (пушкинского «Пророка» и «Памятник») и прочие реминисценции. Вспомним, что постмодернистская ирония чаще всего не направлена на развенчание источника. Она стремится либо к остранению, либо к переработке темы на другом уровне (временном, событийном, контекстуальном и т. д.). В итоге во всех вышеприведенных примерах она развенчивает время настоящее, а Пушкин является для этого развенчания высшим мерилом.

    Именно в преломлении к современности Кибировым перерабатываются в ироническом ключе другие пушкинские темы и сюжеты. Например, тема любви при явных аллюзиях на Пушкина решается прямо противоположно, ставя кибировского лирического героя на пушкинский уровень только накалом страстей:

    Я Вас любил. Люблю. И буду впредь.

    Не дай Вам бог любимой быть другими!

    [Кибиров, 2009: 553]

    Часто Кибиров допускает напрямую стебушную цитацию разнообразных поэтов, в том числе и Пушкина, когда берется конкретное стихотворение, почти дословно цитируется, но смысл его оказывается совершенно перевернут за счет специально извращаемых его вставок. Иногда ничего практически не меняется, кроме одной-единственной буковки, но получается, например, следующее: «Ты, Моцарт, – лох, и сам того не знаешь!» [Кибиров, 2009: 531]. Далее в стихотворении идет цитация похожим образом измененных пушкинских строк из разных мест, что вместе приводит к ироническому изменению облика Моцарта из «Маленьких трагедий». Из страдающего гения он превращен в гения довольно злого из-за обреченности на одиночество. Это наводит на мысль, что в наши времена злодейство и гений уже совместимы.

    Смеховой эффект у Кибирова может достигаться за счет иронической стилизации либо аллюзии внутри совершенно «чужого» для конкретных пушкинских произведений текста. Особенно нагляден в этой связи пример стихотворения «История села Перхурова (компиляция)». В нем на различном стилистическом материале, с применением разновременных литературных этикетов (от фольклорного до самого современного) рассказывается история Евгения Онегина – асоциальной личности, склонной к нонконформистскому поведению. Каждый использованный стилистический материал дает Кибирову «своего» Онегина и «свою» историю его жизни. В былинном стихе он – богатырь, в стилистической традиции романтизма – бунтарь, в онегинской строфе – Онегин. Когда же текст «переливается» в современность, Кибиров избирает стиль блатной дворовой песни, почти шансона:

    В Питере жил парень-паренек – эх, паренек! —

    Симпатичный паренек фартовый,

    Крупную валюту зашибал он-и водил

    Девушек по кабакам портовым!

    Женщин как перчатки он менял – всегда менял! —

    Кайфовал без горя и печали.

    И шампанским в потолок стрелял – эх, стрелял! —

    В ресторанах Женьку узнавали!

    [Кибиров, 2009: 300]

    Далее появляются Вован молодой, Оля и Танюша, а дело заканчивается перестрелкой друзей. Так «Евгений Онегин» переводится на «народный» язык современной популярной культуры – разумеется, иронически по отношению к культуре, а не к Пушкину или его произведению.

    Таким образом, мы видим, что дело А. С. Пушкина живет и процветает в современной литературе, в том числе и посредством творчества пиита Кибирова, а личность его по-прежнему бессмертна.

    Литература

    Кибиров Т. Стихи о любви. – М.: Время, 2009.

    Немзер А. Читателям Тимура Кибирова // Кибиров Т. Стихи о любви. – М.: Время, 2009. С. 5–10.

    «Свое» и «чужое» в «Парафразисе» Т. Кибирова

    Творчество Т. Кибирова в последнее десятилетие вызывает все больший интерес среди исследователей русской литературы. Как правило, Кибирова относят к числу постмодернистских поэтов[4]. Действительно, на всех этапах своего творчества он был и остается по многим формальным признакам весьма близок эстетике постмодернизма. Так, для его стихов характерны стремление к «гипертекстуальности» (к огромному количеству подтекстов, затекстовых явлений и пр.), коллажность, фрагментарность, сконструированность, отрицание иерархичности, авторитетов, официоза, ироничность, стремление к пародии и самопародии, фантасмагоричность, усиленный автобиографизм и т. д.[5] Однако при этом по ряду позиций Кибиров совершенно осознанно противопоставляет себя постмодернизму (кстати, иронически называя его «пост-шик-модерном»[6]), и, на наш взгляд, вполне небезосновательно противопоставляет. С этой точки зрения интересно рассмотреть, как именно сочетаются в стихах Кибирова различные культурные концепты, образцы разного рода эстетик, литературные традиции, конкретные чужие тексты и т. д.

    Подобные сочетания (так называемая коллажность) являются универсальной приметой постмодернизма как такового, с его принципиальной (если в случае постмодернизма вообще можно

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки