LoveRead.info » Книги » Разная литература » Цветы эмиграции - Нина Алексеевна Ким

Цветы эмиграции - Нина Алексеевна Ким

Книгу Цветы эмиграции - Нина Алексеевна Ким читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

121 0 09:02, 02-03-2023

Книга Цветы эмиграции - Нина Алексеевна Ким читать онлайн бесплатно без регистрации

Нигде нет кисельных рек с молочными берегами, и нет земли, похожей на рай. Поэтому эмиграция похожа на маленькую смерть: умираешь и оставляешь прежнюю жизнь со всеми привычками, бытом, друзьями, родными… И потом рождаешься вновь, прошедший через тысячи крещений. И, если у тебя хватит сил жить дальше с любовью и нежностью, не огрубев душой, значит ты прижился на новой земле.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
    Перейти на страницу:
    обнять девочку и постоять с ней вместе.

    После дневников матери Лора невольно обращала внимание на всё, что касалось переселенцев и беженцев. Статистика впечатлила. Число русскоязычных немцев, проживающих в Германии, перевалило за два миллиона. Они заставили немцев считаться с собой. Социальные институты и официальная власть не смела скидывать со счетов переселенцев, их детей и внуков. Во всех областях Германии действовали различные общественные организации в виде землячества.

    Воскресные школы и детские садики на русском языке предлагали различные программы для детей и взрослых. Дед Мороз со Снегурочкой бродили в новогодние праздники по утренникам, а вечером они уже шли в гости ко взрослым, шумно отмечающим Новый год.

    Концерты. Российские певцы собирали полные залы любителей русской эстрады.

    Русскоязычных диаспоры помогали интегрироваться в новой стране без трагических случаев.

    Газеты пестрели объявлениями – услуги на русском языке. Они были разными. Юридические, финансовые, строительные, ремонтные, по уборке дома и ведению хозяйства, по уходу за престарелыми и детьми, по переводу документов и статей, по получению виз в Россию и постсоветские страны.

    Брачные объявления предлагали женихов и невест с получением немецкого гражданства.

    Организация свадебных мероприятий на русском языке: ведущие, музыканты, повара.

    Сеть русской диаспоры охватила всю Германию. И магазины. Магазины с русскими продуктами процветали во всех регионах Германии. К водочке и солёным огурчикам привыкли даже местные немцы. Они бродили вдоль полок с продуктами с незнакомым вкусом, покупали, чтобы попробовать, и становились постоянными клиентами.

    – Дедушка Густав, – думала Лора, – оказался настоящим стратегом: без русской колбасы и сала переселенцы и их внуки не могли обойтись и сейчас. Внуки тоже. Им нравился запах чеснока, которым густо натирали сало, приправляли разные салаты и еду.

    Одно объявление особенно поразило Лору. В Германии был клуб успешных людей. Успешных людей из числа переселенцев. Среди них встречались и совсем взрослые, и совсем молодые люди. Одним из направлений работы клуба являлась помощь талантливым детям на территории бывших республик Советского Союза.

    Прошло много лет с тех пор, как происходили эти события. Призраки потерянных переселенцев мелькали всё реже. У Розы не хватило времени расшифровать третью линию, линию жизни внуков тех, кто горевал и плакал в первые годы переезда в Германию. Улыбаясь, она делала бы заметки в дневнике о своих земляках из села Степного. Ваня Центнер, который был младше её всего на пару лет, стал известным профессором физики и преподавал в университете, Светлана Фельк смогла выучиться на стоматолога и открыть свою клинику в Бонне.

    – Что делать? – спросила бы она, узнав о новом потоке беженцев, хлынувшем в Германию из других неблагополучных стран.

    Принять или не принять их – вопрос политики отдельного государства, но, если приняли, дайте шанс. Шанс беженцам, чтоб переболели и принялись в новой среде. И шанс местным, чтоб помогли тем, кто пришёл к ним не с войной, а с протянутой рукой.

    Уж она-то знала много историй, горьких и печальных, о тех, кто искал счастья на чужой стороне.

    Роза не узнает, как чума охватила мир, нацепив себе на голову корону из страшного вируса.

    Затихли города и сёла, умолкли на улицах голоса и смех людей. Чума сеяла смерть и косила планету косой, и никто с ней не мог справиться.

    В одну из тоскливых ночей вирусолог из Германии увидела сон: полыхала степь, кругом горели зловещие костры, и в пламени плясали формулы. Босиком она прошла к столу, тихо-тихо, чтоб не вспугнуть видения, записала пляшущие в огне буквы и цифры.

    Знаки из ночного видения стали основой вакцины от коронавируса. Им было предназначено спасти мир от пандемии. Сенсация! Создана вакцина! Сенсацией стало и то, что открытие сделано учёной из семьи эмигрантов.

    * * *

    В аннотации Лора написала, что дневники её матери Розы Ган легли в основу книги «Цветы эмиграции».

    В 1990-е годы этнические немцы переехали на постоянное место жительства в Германию. Произошло это, когда рухнул Советский Союз, и началась перестройка пятнадцати республик.

    Чётко прослеживались две линии жизни эмигрантов. Первая – жизнь родителей в новых условиях, когда теряли близких и родных, плакали и страдали.

    Вторая – трагедия детей переселенцев, потерянных во времени, не сумевших найти общий язык с родителями.

    Дед Лоры говорил, что растения болеют в новой почве, потом приживаются. Так и переселенцы, вернувшиеся в Германию, болели и медленно приживались на своей этнической Родине.

    Книга Лоры Ган «Цветы эмиграции» была удостоена национальной премии имени Хильде Домин как лучшая книга об эмигрантах.

    Примечания

    1

    Алайский рынок – название центрального рынка в городе Ташкенте.

    2

    Дастархан – круглый или квадратный низкий сервировочный столик для трапезы в Средней Азии, за которым сидят на специальных подушках, а также сам ритуал совместного приёма пищи.

    3

    Ака – вежливое обращение к старшему человеку или другому уважаемому лицу на Среднем Востоке.

    4

    Дафалган – обезболивающее и жаропонижающее лекарственное средство на основе парацетамола.

    5

    Тогыз – тогыз в переводе обозначает девять – девять. Жених должен выплатить калым за невесту. Всё по девять: пальто, платки, платья, обувь и т. д.

    6

    Сай – мелкая горная речка.

    7

    Бола – ребёнок, джон – дорогой. Ласковое обращение к детям.

    8

    DZI – немецкий институт по социальным вопросам, занимающийся анализом и проверкой целесообразности использования пожертвований неправительственными организациями. Если будет получено одобрение института, эмблема DZI будет стоять на официальном сайте и всех рекламных плакатах благотворительной кампании. На это можно жертвовать спокойно: деньги точно пойдут по назначению.

    9

    Бешбармак – восточное блюдо. В насыщенном мясном бульоне отваривают тонко раскатанные пласты теста, подают на большом подносе; куски молодой баранины укладывают сверху, посыпают зелёным луком; блюдо принято есть руками.

    10

    Тандыр – узбекская печь для выпечки.

    11

    Самса – пирожки из слоенного теста с мясом, луком. Иногда с тыквой.

    12

    Мантоварка – пароварка для узбекского национального блюда – мантов, пирожков на пару.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки