LoveRead.info » Книги » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книгу Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 09:00, 29-04-2023

Книга Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать онлайн бесплатно без регистрации

Три тома в одном файле.Примечания не вычитаны, диакритика в транслитерациях испорчена.

    1 ... 653 654 655 656 657 658 659 660 661 ... 762
    Перейти на страницу:
    что внушает поэтам вдохновение, наделяет их истинными словами.

    2c ... двоим родителям.... Т.е. Небу и Земле. Небо, Земля и высшая часть неба - светлое пространство на языке ведийских риши имели особые тайные имена, поясняет Гельднер.

    6c Дойные (коровы) (вселенского) закона (rtàsya dohdnâh).... Это метафорическое выражение обозначает струи молока, смешивающиеся с соком сомы. По Саяне, это жрецы-доильщики сомы.

    3d Трехспинный (triprsthd).... Эпитет сомы, содержащий намек на три вида добавлений к чистому соку.

    4b ... две половины вселенной, (своих) матерей (rödasi mätarä).... Слово “небо” в РВ иногда бывает женского рода, и тогда родители выглядят как две матери.

    5b ... оденься в добавление молока (vâsayâçîram)'. - Это добавление к чистому выжатому соку рассматривалось как его белый праздничный наряд.

    5c ... буйные сильные опьянения (mâdâ âhandso vîhâyasas).... Гельднер трактует формы на -as не как N. pl. а как G. sg.: “Deine Räusche, des Üppigen in voller Körperkraft”.

    IX, 76{*}

    Автор тот же.

    В этом гимне, как подчеркивает Т. Оберлис, особенно ярко выражена двойная функция Сомы: поэта-прозорливца и одновременно царя-воина (рукопись, с. 81).

    ld ... принимает формы в реках (päjämsi krnute nadi'sv а). - Так описываются те изменения, которые претерпевает сок сомы, когда его смешивают с водой.

    2d ... смазывается (ajyate).... Неоднозначная форма - пассив от anj- “смазывать” и от aj- “гнать”, т.е. “погоняется”.

    3d Как (в исполнение) молитвы (dhiyä nd).... I. sg.; букв. “как благодаря молитве”.

    4b ... заставил звучать мысль, (познающую) истину (rtàsya dhitîm... avivaçat).... Букв. “мысль истины” или “мысль (вселенского) закона”. Т.е. сома вызвал вдохновение у поэтов-риши, высказывающих истину.

    IX, 77{*}

    Автор тот же.

    ... (струи коров) (вселенского) закона.... Речь идет о коровьем молоке, которым разбавляют выжатый сок.

    2b Похитил орел.... См. примеч. к IV, 26 и 27.

    6c ... как коровы-матери (ahyd nd).... Значение слова ahî не вполне ясно. У Гельднера: “wie schöne weibliche Tiere”; у Рену: “comme de jeunes femelles”. Майрхофер дает значения: “Kuh, Mutterkuh, Tierweibchen” (EWA. Bd. I. Lief. 3. S. 156).

    4c ... могучего (бога) (indsya).... Подразумевается сам Сома. Сома-бог здесь противопоставляется соме-соку.

    4d ... открывающийся (urubjdm).... Значение устанавливается приблизительно на основании предполагаемой формы *ud-ubja- (корень ubj- “удерживать”, “препятствовать”). См.: EWA. Bd. I. Lief. 3. S. 223. В этой строке содержится намек на миф Вала. См. примеч. к I, 6, хотя речь идет о разбавлении сока сомы коровьим молоком.

    5d ... безобманный Варуна.... Сома отождествляется с Варуной.

    5c ... как Митра.... Таким образом, Сома сравнивается с Варуной как с карающим богом, выискивающим грешников, и одновременно с Митрой как с объединителем жертвенных общин.

    IX, 78{*}

    Автор тот же.

    1b ... к коровам. - Т.е. к коровьему молоку, с которым его смешивают.

    1c ... нечистое, (частицы) его тела (grbhnâti riprdm avir asya tânvâ). - Букв. “нечистое, связанное с его телом”. Имеются в виду твердые частицы, которые оседают на сите из овечьей шерсти.

    2a ... тебя разливают (pari sicyase).... В оригинале пассив: “ты разливаешься”.

    2b ... ты умащаешься (ajyase).... См. примеч. к IX, 76, 2d.

    6a Морские Апсарас (samudrîyâ apsardsah).... Как поясняет Рену, это персонифицированные воды, с которыми смешивается сок сомы.

    6c ... сокрушителя крепости.... См. примеч. к IX, 71, 4.

    IX, 79{*}

    Автор тот же.

    1b Брихаддива (brhàddiva-). - Букв. “пребывающий на высоком небе”; nom. pr. певца, во мн. ч. - его рода.

    1c-d Если... достигнут (viса ndçan па iso drätayo I "губ naçanta sdnisanta no dhîyah).... Интерпретируется в духе идей Ольденберга (ему следуют также Гельднер и Рену). Союз са имеет здесь условное значение, обе глагольные формы произведены от корня naç- “достигать” и имеют переходное значение.

    2 Пусть мчатся.... Движение капель сомы в процессе приготовления амриты изображено в виде состязания колесниц, запряженных конями.

    3a-b ... и от своей враждебности (utd svasyä drätyä arir hi sa I utänydsyä drätyä vfko hi sah).... Здесь имеет место оппозиция ari- (“друг“; “враг“) и vrkd- (“волк”). С первым связано представление о внутреннем враге, своем, а со вторым - о внешнем (несколько необычный вариант общей оппозиции: свой-чужой). Ср. перевод этого места у Дюмезиля: “[Protège-nous] de la nuisance propria: car c’est Pari. [Protège-nous] de la nuisance aliéna: car c’est le loup” (Dumézil G. // JA. 1958. 246. 1. P. 75).

    4a ... твоя высшая (пуповина) (divi te nâbhâ paramo y à âdadé).... Принята интерпретация Ольденберга: nâbhâ - L. sg. от nâbhi-; по смыслу предложение дополняется также им. падежом.

    4b ... пальцы (ksîpah). - Именно это значение засвидетельствовано у данного слова в других контекстах РВ. Гельднер переводит: “Deine Finger [Sprossen]”; Рену: “tes rameaux”, предполагая в комментарии, что именно в том контексте могло проявиться исконное значение (фр. “jet”) имплицитной метафоры.

    5b ... выбивали (tunjanti).... В оригинале наст. вр., которое по контексту переводится как прошедшее.

    IX, 80{*}

    Автор - Васу из рода Бхарадвадждей (Vasu Bhäradväja).

    lb ... в соответствии с (вселенским) законом (rténa). - Так понимают Гельднер и Рену. Оберлис трактует иначе: “durch die Wahrheit ruft er die Himmlischen [herbei] vom Himmel”, поясняя, что истина - это торжественная песнь или шум, поднимаемый сомой при выжимании.

    ld Как моря (-реки) (samudräso nd sdvanäni vivyacuh).... Вслед за Ольденбергом nd принимается за частицу сравнения (а не как отрицание).... они вобрали в себя.... Субъект - скорее всего, боги.

    5a (Мужи с умелыми) руками (hastinah).... Слово hastin- может иметь значение как прилагательного: “имеющий руки” (или “-руку” - откуда “слон”), так и существительного. У Гельднера: “die Anne”; у Рену: “(les officiantes) aux mains (habiles)”.

    IX, 81{*}

    Автор тот же. Стих 5 - триштубх.

    ld ... героя.... Т.е. Индру.

    2d ... что (происходит) оттуда и отсюда (amuta itdç са ydt). - Т.е. от богов и от людей (см. Id).

    6c ... постарайся для блага (çiksâ... vâsave).... У Гельднера: “Streng dich... für den Guten an”; у Рену: “Veuille t’employer à (procurer) la richesse”. Как отмечает Рену, vdsu- не соотносится с РВ со смертными, а только с богами. Это слово обозначает также класс богов, возглавляемый Индрой, т.е. в данном контексте может иметься в виду

    1 ... 653 654 655 656 657 658 659 660 661 ... 762
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки