LoveRead.info » Книги » Разная литература » История сердца в мировой культуре от Античности до современности - Уле Мартин Хейстад

История сердца в мировой культуре от Античности до современности - Уле Мартин Хейстад

Книгу История сердца в мировой культуре от Античности до современности - Уле Мартин Хейстад читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

31 0 09:06, 25-05-2026

Книга История сердца в мировой культуре от Античности до современности - Уле Мартин Хейстад читать онлайн бесплатно без регистрации

Уле Мартин Хёйстад — доктор философии, профессор, исследователь в области филологии, истории и теории литературы. В своей книге он прослеживает традиции изображения сердца в культурах Древнего мира, Средневековья, Возрождения и Нового времени. По мысли Хёйстада, чувства и эмоции определяются особенностями языка; слова являются символами, знаками эмоций, которых не существовало бы без соответствующих лингвистических эквивалентов. По мнению автора, именно язык создает модель эмоционального переживания, которое, в свою очередь, обретает реальность только в языковом пространстве.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
    Перейти на страницу:
    слово «сердце» отсутствует: «Первым в бою был,/ где б ни сражались,/ рвался вперед он,/ страха не ведал; желудь духа/ княжий был крепок». Поэтому отрывок приводится в нашем переводе с норвежского.

    25

    Саксон, или Саксон Грамматик (ок. 1140 — между 1206 и 1220) — датский хронист.

    26

    «Сага о Гаутреке» относится к сагам о древних временах, она была записана в XIII веке, на русский язык не переведена.

    27

    В русском переводе эта фраза звучит так: «Довольно ли вам этого?» (Здесь и далее текст цитируется в переводе А. Корсуна)

    28

    Снорри Стурлусон. Круг земной. Перевод Н. Стеблин-Каменского.

    29

    «Речи Высокого» входят в «Старшую Эдду».

    30

    Окситанский язык, или лангедок, — романский язык, на котором говорят в Южной Франции, пограничных районах Италии и Испании.

    31

    Утонченная любовь (старофр.).

    32

    Перевод В Дынник

    33

    Здесь и далее роман Готфрида цитируется в переводе К. Богатырева.

    34

    Манихейство — религиозное учение, основанное в III веке Мани. В основе манихейства лежит дуалистическое учение о борьбе добра и зла, света и тьмы как изначальных и равноправных принципах бытия.

    35

    Сердце — боль (нем.).

    36

    Здесь и далее письма Элоизы цитируются в переводе Н. Сидоровой и В Соколова.

    37

    Перевод А. Наймана.

    38

    Жан де Мён, известный как Жан Клопинель, или Хромой (ок. 1240 или 1250–1305).

    39

    Перевод М. Лозинского.

    40

    Flowerpower, или «власть цветов», — выражение, придуманное американским поэтом Аленом Гинсбергом и использованное хиппи, которых называли детьми цветов.

    41

    Неудержимый хохот (греч.).

    42

    Книга, о которой идет речь, в русском переводе называется «Монтайю, окситанская деревня (1294–1324)» (Екатеринбург, 2001).

    43

    Сознание (англ.).

    44

    Самосознание (нем.).

    45

    Перевод А. Сынопалова. (Цит. по изд.: Декарт Р. Страсти души //Декарт Р. Сочинения в 2 т. Т. I. М., 1989. С. 484–485).

    46

    Здесь и далее Монтень цитируется в переводе А Бобовича. (Цит. по изд.: Монтень М. Опыты. М., 1991. Далее в круглых скобках указывается имя автора и номер страницы.)

    47

    Имеется в виду римский политический деятель Катон Младший — Марк Порций (95–46 до н. э.), который покончил с собой.

    48

    Закон (греч.)

    49

    Природа (греч.).

    50

    Искусство умирать (лат.).

    51

    Перевод М. Лозинского.

    52

    Перевод Н. Сидоровой и В. Соколова.

    53

    Из стихотворения «Den første omfavnelse» («Первое объятие»).

    54

    Перевод И. Мандельштама.

    55

    Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    56

    Здесь и далее, если не оговорено иное, «Король Лир» цитируется в переводе Б. Пастернака.

    57

    Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    58

    Цитата приводится в нашем переводе, так как в опубликованных переводах пропадает этот смысл.

    59

    Человек человеку волк (лат.).

    60

    Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

    61

    Ханс Адольф Брурсон (1694–1764) — датский писатель, автор псалмов и религиозных стихов, представитель пиетической лирики XVIII века.

    62

    Перевод М. Розанова.

    63

    Осмунн Улафсен Винье (1818–1870) — норвежский поэт, перевод Е. Гулыги.

    64

    Лингвистический поворот (англ.).

    65

    Перевод В. Адмони.

    66

    Здесь и далее «Фауст» цитируется в переводе Б. Пастернака.

    67

    Перевод Н. Полилова.

    68

    Peter Sloterdijk. Kririk der zynischen Vernunft, 1983. S. 936. (Примеч. автора.)

    69

    Safranski Rüdiger. Nietzsche. Biographie seines Denkens. München/Wien, 2000. S.16. (Примеч. автора.)

    70

    Сексуальный дневник викторианского джентельмена, впервые опубликованный в Амстердаме в 1884–1894 годах.

    71

    Эдмунд Бёрк (1729–1727) — английский государственный деятель, публицист и философ.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки