Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты
Книгу Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
166 0 16:02, 01-10-2023Книга Коран. Богословский перевод. Том 4 - Религиозные тексты читать онлайн бесплатно без регистрации
Переведен весь Коран, данная книга — четвертый из четырех томов. В томе 4 содержится перевод с 18-й по 35-ю суры. Почему перевод смыслов Корана, выполненный автором, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г.С. Саблуков, И.Ю. Крачковский, Б.Я. Шидфар, М.—Н.О. Османов), или переводчиками (В.М. Порохова, Э.Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется — они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская академия-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 года. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
56:46
Они упорно [не думая даже покаяться и раскаяться] нарушали великую клятву [пред Богом о том, чтобы уверовать, сторониться греха и делать в меру возможностей обязательное, а также относились легкомысленно к клятвенно взятым на себя обязательствам перед другими людьми] (вели себя вероломно в отношении других) [то есть себя, свой комфорт они не подвергали риску, даже если ради сохранения собственного уюта и достатка приходилось клясться Творцом и преступным путем посягать на чужое].
56:47, 48
Они ранее [окруженные земным временным уютом, уверенно] заявляли: «Если мы умрем, превратимся в землю и кости [которые постепенно сгниют], разве можно будет нас воскресить?! Да к тому же и предков наших?!»
56:49, 50
Скажи: «Поистине, и первые [жившие на планете Земля люди], и последние [умершие с началом Конца Света] будут непременно собраны в назначенное время известного Дня.
56:51–55
Затем, поистине, вы, сошедшие с верного пути и считавшие ложью [все то, о чем вам говорилось через пророков и посланников Божьих, а также Священные Писания, будете после Судного Дня отправлены в Ад, где] непременно станете есть с дерева заккум580. И наполните им [его плодами] животы. Поверх этого будете пить [никогда не остывающий] кипяток, и пить его станете подобно [людям, постоянно] испытывающим жажду [то есть утолить ее им вы никогда не сможете]».
56:56
Это — «гостеприимное» угощение для них в День Суда [и на весь последующий период пребывания в Аду].
56:57
Мы [говорит Господь миров] сотворили вас [изначально], почему бы вам не поверить [в Воскрешение после смерти, ведь для Нас, даровавших вам жизнь в первый раз, не составит труда вернуть вас к жизни]?!
56:58
Видели вы то, что испускаете из семени [сперматозоид, который оплодотворяет яйцеклетку и дает начало новой жизни]?!
56:59
Разве вы творите его [этот сперматозоид и тот эмбрион, что чудесным образом формируется в утробе женщины] или [все-таки] Мы [говорит Господь миров] творим это?!
56:60, 61
Мы [продолжает Творец] определили между вами смерть [которая рано или поздно в определенный момент постигнет каждого, никуда от нее не убежать и не деться]. И Нас никто не опередит (Нам никто не помешает), если захотим заменить вас на подобных [будь то рождение нового поколения людей либо кардинальная замена вида человеческого на иной похожий]. И [Нам никто не помешает] воссоздать вас в том, чего вы не знаете [(1) в еще неизвестном и не предполагаемом вами доселе виде на земле либо (2) воссоздать из оставшегося на земле праха в день Воскрешения. Эти процессы творения находятся за границами вашего знания, сколь бы далеко ни ушел научный прогресс]581.
56:62
Вы хорошо знакомы с первым [изначальным] творением [как человеческого вида вообще, так и отдельного человека в частности]. Почему бы вам не призадуматься [и не понять, уяснить наконец, что Сотворивший изначально из ничего без труда может воссоздать из праха]?!
56:63
Вы видели то, что обрабатываете [из пахотных земель]?!
56:64
Разве это вы сажаете [даете семени прорасти, пустить корни и начать активный рост с последующим цветением и плодоношением] или Мы — сажающие [благословляя на необходимые преобразования (семя, росток и т. д.) и взаимодействия (вода, земля, воздух)]?!
56:65
Если пожелаем [продолжает Господь миров], то можем превратить этот [ожидаемый вами урожай] в [бесполезные] остатки [то есть в мусор, от которого нет какой-либо пользы], и вы лишь удивитесь [произошедшему, ведь, несмотря на все затраченные усилия, остались ни с чем, у разбитого корыта].
56:66, 67
[Вы воскликнете: ] «Поистине, мы понесли потери (убытки)! Нет же [все намного хуже], мы лишились всего [оказались несчастными неудачниками]!»
56:68
Вы [люди] видели воду, которую пьете?!
56:69
Разве это вы спускаете ее с дождевых туч или [все-таки] Мы [говорит Господь миров] спускаем?!
56:70
Если Мы захотим, то сделаем ее соленой (горькой) [непригодной для питья и орошения почвы]! Может, вам стать благодарными [ведь столько всего чудесного и удовлетворяющего ваши потребности вы получаете абсолютно бесплатно с небес и из-под земли]?!
56:71
Взгляните на огонь, который вы получаете из искры!
56:72
Разве это вы взрастили дерево для него (огня) или [все-таки] Мы [продолжает Господь миров] взрастили?!
56:73
Мы сделали это напоминанием [о том, сколь заботливы о вас; напоминанием об огне Ада, высокие температуры которого веки-вечные будут мучить безбожников и грешников] и [сделали] предметом, используемым путниками [используемым всеми нуждающимися в нем].
56:74
Восхваляй (возвеличивай) же имя Господа твоего, Великого582.
56:75
Нет! [Коран не является ни колдовством, ни стихами, ни выдумкой Мухаммада!]
Я [говорит Господь миров] клянусь местоположением звезд [созвездиями; местом падения звезд].
56:76
И поистине, эта клятва, если бы вы знали, велика (важна, серьезна).
56:77
Воистину, оно [Писание, низведенное Мухаммаду] — щедрый [по смыслу и проявлениям Божественной милости] Коран.
56:78
[Он] в скрытой (охраняемой) Книге [в Хранимой Скрижали на небесах, откуда и был поэтапно низведен в период миссии заключительного Божьего посланника]583.
56:79
Не дотрагиваются до него [на небесах], кроме как наичистейшие [ангелы].
***
ПРИКОСНОВЕНИЕ К КОРАНУ И ЧТЕНИЕ ЕГО
Вопрос. В аннотации к данной книге прочитал, что наличие ритуальной чистоты не является обязательным, хотя в других источниках я находил слова о том, что при наличии на листе хотя бы одного аята без омовения к нему (листу) прикасаться нельзя. Объясните, пожалуйста, в каких случаях омовение требуется, а в каких нет при прикосновении к листу с аятами.
Ответ. В Коране сказано: «Не дотрагиваются до него, кроме как наичистейшие» (см. Св. Коран, 56:79). В этом аяте, в частности, говорится об ангелах, но в общем контексте Корана, проецируя смыслы Священного Писания на повседневную практику, а также с учетом некоторых упоминаний в Сунне, ученые-богословы прокомментировали это так: «На небесах до текста Священного Писания (Корана), содержащегося (наряду со всей информацией о прошлом, настоящем и будущем мира сего) в Хранимой Скрижали, могут дотрагиваться лишь чистейшие от всех форм греха и ошибок — ангелы, а на земле — те, кто имеет ритуальную чистоту»584. Последнее проистекает из смысла аята не столько прямо, сколько косвенно585.
О запрете на прикосновение к Писанию для тех, кто не имеет ритуальной чистоты, в хадисе сказано: «Не дотрагивается до Корана [именно арабского оригинала], кроме как чистый586«
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
