LoveRead.info » Книги » Разная литература » Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо

Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо

Книгу Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

110 0 23:01, 08-10-2023
Чарли Бон и Алый  рыцарь - Дженни Ниммо
08 октябрь 2023

Книга Чарли Бон и Алый рыцарь - Дженни Ниммо читать онлайн бесплатно без регистрации

   В Академии Блура начался новый учебный год, и Чарли Бон опять оказался в водовороте приключений. А вместе с ним и его одаренные друзья: повелитель бурь Танкред, заклинатель духов Лизандр, медиум Габриэль, девочка-птица Эмма.    Битва добра со злом набирает обороты — ребят преследует вызванный из своего собственного портрета грозный мечник 17 века Ашкелан Капальди; Эрик Шеллхорн, повелевающий скульптурами, натравливает на них каменных горгулий, а коварные тетушки Чарли устраивают ему допрос с применением гипноза.    Неунывающая актриса Оливия использует свой дар создания иллюзий, чтобы напугать врагов, а еще надо каким-то образом проникнуть в мир чародея Графа Харкена и спасти от него сироту Билли Грифа. Но и это далеко не все: нужно разгадать загадку — кто же он, Алый рыцарь, на самом деле?

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    зимнем пальто темного цвета.

       Его мать улыбнулась:

       — Да, Мистер Муар знал правду. Он и Бартоломью.

       — Почему именно Бартоломью?

       — Потому что он находился в той самой лодке под названием, «Серокрылая», которая курсировала вдоль австралийского побережья. Бартоломью всегда хотел посмотреть на китов. Он отличный моряк и не сомневался в том, что сможет пережить все штормы Лорда Гримвальда. Сейчас он и его семья возвращаются в город.

       — Но почему всякий раз, когда я думал о тебе и о папе, я видел лодку, если вы находились в другом месте?

       — Тебе внушили то, что мы там, в море, на случай, если тебя загипнотизирует Манфред и захочет докопаться до правды.

       — Он так и сделал, — нахмурился Чарли, — значит, кто-то проник в мои мысли и заставил меня поверить, что вы были в лодке «Серокрылая». Хммм... Хотел бы я знать, кто это сделал.

       Эми немного подумала и решилась открыть правду:

       — Сеньор Альваро, он  — один из одаренных.

       К ним подошел врач. По его веселой улыбке Чарли понял, что опасности для жизни пациента нет. Их провели в небольшую палату. Лайелл сидел на кровати с перебинтованной головой и рукой на перевязи.

       Мальчик хотел его обнять, но не знал, как это сделать, поэтому он просто поцеловал отца в щеку и взял в ладони его свободную руку.

       — Прости меня, — темные глаза Лайелла смотрели на сына с любовью.

       — Мама мне все объяснила, — Чарли стало стыдно за то, что он сомневался в своем отце, который, в конце концов, оказался героем.

       Лайелл ободряюще сжал его руку:

       — Ты имеешь полное право сердиться на нас.

       Чарли энергично замотал головой:

       — Колдуна нужно было убить, ведь так? Чтобы он никогда, никогда больше не пытался захватить наш город.

       — У меня бы ничего не получилось без тебя. Ты спас мне жизнь. Но придется еще кое-что сделать, чтобы искоренить зло окончательно.

       — Ты имеешь в виду Академию Блура?

       Лайелл мрачно улыбнулся:

       — Через пару дней я встану на ноги, и мы с тобой все расставим на свои места. Надеюсь, ты поможешь мне?

       — Конечно.

       Пока они сидели в палате, мать рассказала Чарли, где она жила все это время:

       — Ты помнишь ужин в таверне «Сотня голов»?

       Чарли не смог бы об этом забыть, даже если б очень захотел:

       — Мы с Билли прятались под одним из столов. Тогда я узнал о Миссис Тилпин и ее предке — чародее. Нас видел человек в синем тюрбане, но он никому об этом не сказал.

       — Это был отец Офицера Сингха, — сообщила Эми, — и он разрешил мне укрыться в его доме на юге. Я хотела остаться с тобой, Чарли, но это выглядело бы подозрительно, если б Лайелл уехал к морю один сразу после воссоединения с семьей. Мистер Сингх потомок Алого короля.

       — Тогда и Офицер Сингх тоже!

       Вошла медсестра, неся на подносе одноразовые шприцы, ампулы с лекарствами и таблетки в пластмассовых стаканчиках. Чарли с мамой попрощались с Лайеллом, пообещав вернуться на следующий день.

       В коридоре они увидели взволнованную Мисс Инглдью, выходящую из другой палаты.

       Чарли кинулся к ней с криком:

       — Как мой дядя? Вы его видели?

       И тут он вспомнил об их разногласиях и нерешительно добавил:

       — Или Вы навещали кого-то другого?

       Мисс Инглдью застенчиво улыбнулась:

       — Я заходила к Патону, его рана не опасна. Он говорил что-то про помощь леопардов, но я не очень поняла.

       Только со светом возникли проблемы. Врачи уже дважды переводили его в разные помещения, но лампочки опять продолжают взрываться.

       — Кто-нибудь пострадал?  — ухмыльнулся Чарли, довольный, что его дядя идет на поправку.

       — К счастью, нет, но там был ужасный беспорядок. Повсюду битое стекло. Сейчас его поместили в маленькую комнату — одиночку, прямо за дверью. Мистера Юбима обещают завтра выписать к всеобщему облегчению медицинского персонала.

       Чарли не стал слушать дальше. Открыв створки дверей, он нашел нужную комнату и обнял длинного худого мужчину, лежавшего на спине. Его грудь стягивала плотная эластичная повязка:

       — Привет, малыш. А твой отец — темная лошадка, как я погляжу.

       — Как у вас дела с Мисс Инглдью? Помирились?

       — Да! Она очень добра ко мне, взяла вину на себя, хотя, несомненно, это я во всем виноват с моими бесконечными поездками по стране и разбирательствами в семейных делах, — он слегка прокашлялся и добавил, — Ранение творит чудеса, когда дело касается... э-э, отношений, знаешь ли. Ты и сам выглядишь неважно, Чарли.

     Патон еще раз странно кашлянул:

       — Сюда идет медсестра выгонять посетителей, но прежде чем ты уйдешь, — он схватил мальчика за руку, — я хочу, чтобы ты первым узнал…, — его щеки порозовели.

       — Что?

       — Мисс... э... Джулия... э...

       Похоже, у Патона сегодня появились проблемы с горлом. Чарли терпеливо ждал, пока спазм пройдет.

       — Да. Она... э... согласилась выйти за меня замуж.

       — Ура!  — заорал Чарли на всю больницу, — Потрясающе! Вот это новость!

       К нему бросилась медсестра:

       — Вон отсюда, молодой человек! Здесь медицинское учреждение, а не ярмарочный балаган.

       К тому времени, когда Чарли и его мама вернулись домой, в доме номер девять произошли изменения.

       Во-первых, уехала Бабушка Бон.

       — Она перебралась жить к сестрам Юбим, — сказала им Мэйзи, — хотя я не уверена, что это надолго.

       Во-вторых, Элис Энджел начала приводить в порядок свой старый дом. Она решила продать Цветочную лавку в городке Степпинг-Стоунз и навсегда вернуться обратно.

       В воскресенье вечером люди начали возвращаться в город. Они вели себя так, словно уезжали на обычный уикенд. Губительный туман, накрывший их дома, считался совпадением.

       О том, что на Пустоши произошла битва, нигде не упоминалось. События такого рода были неприемлемы для простых обывателей.

       Все сходились во мнении, что на Пасху будет прекрасная погода. В садах начали распускаться нарциссы и ирисы, а на аллеях благоухали цветущие вишни.

       Преобразилась и улица Пимини.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки