LoveRead.info » Книги » Разная литература » Античные трагедии - Софокл

Античные трагедии - Софокл

Книгу Античные трагедии - Софокл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

117 0 23:01, 05-03-2024
Античные трагедии - Софокл
05 март 2024

Книга Античные трагедии - Софокл читать онлайн бесплатно без регистрации

В V веке до н.э. начинается расцвет греческой трагедии и театра. Один за другим на исторической сцене появляются три великих трагика – Эсхил, Софокл и Еврипид. Их пьесы оказали значительное влияние на Уильяма Шекспира, Жан-Батиста Мольера, Иоганна Вольфганга Гете, Оскара Уайльда, Антона Павловича Чехова и других служителей искусства. Отсылки к великим трагедиям можно найти и в психологии (Эдипов комплекс и комплекс Электры), и в текстах песен современных рок-групп, и даже в рекламе.Вступительную статью для настоящего издания написала доцент кафедры зарубежной литературы Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Борисовна Гвоздева, кандидат исторических наук.Книга «Античные трагедии» подходит для студентов филологических и театральных вузов, а также для тех, кто хочет самостоятельно начать изучение литературы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 112
    Перейти на страницу:
    class="p1">Жизнь человека называть – до смерти.

    Вот счастья баловень – вот горя сын —

    И что ж? Случайность манием единым

    Того низвергнет, этого возвысит,

    1160 А как – того не скажет и пророк.

    Доселе думал я: чья жизнь завидней

    Креонтовой! Он город от врагов

    Освободил, он в блеске самодержца

    Им управлял, среди детей цветущих.

    А ныне – все погибло. Ведь когда

    Свет радости угас для человека —

    Он не живой уж, он – бродячий труп.

    Сбирай в чертог свой все богатства мира,

    Венчай чело властителя венцом:

    1170 Коль радости лишен ты – за величье

    И тени дыма я не дам твое.

    Корифей

    Каким же горем взыскан царский дом?

    Вестник

    Кто умер… а живой – виновник смерти.

    Корифей

    О, кто убийца, кто убитый? Молви!

    Вестник

    Смерть принял Гемон – от своей руки.

    Корифей

    Своей, сказал ты? Сына иль отца?

    Вестник

    Он сам себя убил, отцу в укор.

    Корифей

    О вещий старец! Правду молвил ты.

    Вестник

    Пока свершилось все, как он сказал.

    Корифей

    Но вот царица Евридика здесь.

    1180 Несчастная! Случайность ли из дома

    Ее к нам вызвала? Иль весть о сыне

    Коснулась слуха чуткого ее?

    Евридика

    (выходя из дворца)

    Да, граждане, я слышала ее.

    В путь собралась я, чтоб Палладе грозной

    Смиренной дань молитвы принести.

    И только дверь я притянула, чтобы

    Засовы сдвинуть – как в мой слух стрелою

    Вонзилось слово горя моего.

    Упала навзничь я: прислужниц руки

    Беспамятную подхватили. Ныне

    1190 Я вышла к вам; молю, скажите все.

    Удар не первый от судьбы терплю я.

    Вестник

    Царица дорогая, все я видел

    И все, как есть, по правде расскажу.

    К чему утайкой робкой вызывать

    Ближайшей обличение минуты?

    Надежно ведь лишь истина стоит.

    Слуга царя, последовал за ним я

    На край долины, где лежал в позоре

    Труп Полиника; псами был жестоко

    Истерзан он. С молитвой мы воззвали

    1200 К царю теней и к девственной Гекате,

    Распутий бдительной богине, гнев свой

    Чтоб милостиво отпустили нам.

    Затем, омыв в струях купели чистой

    Все то, что от царевича осталось,

    На свежих отпрысках маслины дикой

    Мы упокоили в огне его.

    Крутой насыпав холм земли родимой

    Покойнику, мы поспешили дальше,

    В могильный терем, где на ложе камня

    Невеста Ада жениха ждала.

    Вдруг, издали еще, один из нас

    Услышал громкий вопль – из той гробницы

    Заброшенной он доносился. Тотчас

    Обратно устремился он к царю.

    1210 Прибавил шагу тот. Вторично вопль

    Раздался, жалкий и протяжный. Вскрикнул

    Несчастный царь: «О боги! Что за звуки?

    Недоброе вещает сердце мне!

    О безотрадный путь! То голос сына

    Ласкает слух мне – лаской смертоносной!

    Бегите, слуги! В устье подземелья

    Раздвиньте камни и скорей взгляните,

    Не Гемона ль то голос был иль боги

    Меня морочат». Так сказал он нам,

    Едва живой от страха. Мы приказ

    1220 Исполнили. И вот, в глуби гробницы

    Пред нами оба – Гемон, Антигона.

    Она – висит, повязки крепкотканой

    Петлею шею нежную обвив;

    Он, как прильнул к ее груди, так держит

    Ее в объятьях, проклиная свадьбы

    Подземной ужас, и надежды гибель,

    И суд суровый своего отца.

    За нами и Креонт его увидел —

    И с криком раздирающим к нему

    Помчался в склеп. «Несчастный, – возопил он, —

    Зачем ты здесь? Иль помрачен твой разум?

    Какой безумья вихрь тебя принес?

    1230 Дитя мое, богами заклинаю,

    Оставь могилу!» Гемон дикий взор

    В него вперил и, меч за рукоятку

    Схвативши, замахнулся на него.

    Царь отступил, и в воздухе повис

    Отцеубийственный удар. Тогда лишь

    Пришел в себя он – и в порыве новом

    Отчаянья внезапно в грудь свою

    Свой меч вонзил… Еще сознанья искра

    В нем тлела, видно: слабою рукою

    Лежащий труп невесты обнял он,

    Прильнул к устам – и, испуская дух,

    Умершей девы бледную ланиту

    Румянцем жаркой крови обагрил, то

    1240 Труп возле трупа – так они лежали;

    Союз их брачный Ад благословил.

    Да будет же их участь всем наукой,

    Что неразумье – злейшее из зол.

    Евридика, выслушав, молча уходит во дворец.

    Корифей

    Что это значит? В гробовом молчанье

    Ушла царица: это ли – ответ?

    Вестник

    Дивлюсь и я; но все ж меня ласкает

    Надежды луч: знать, не велит душа

    При всем народе о несчастье сына

    Плач поднимать; ей хочется скорее

    В кругу домашних сердце облегчить.

    1250 Она разумна – не поступит криво.

    Корифей

    Не знаю. Мне ее уход немой

    Сильнее грудь щемит, чем если б в крике

    Она безумном горе излила.

    Вестник

    Узнаем тотчас. Если вправду рану

    Души больной молчания покров

    У ней таит… Да, я войду; ты прав:

    Страшнее слез молчание такое.

    Уходит во дворец.

    КОММОС

    Со стороны поля возвращается Креонт, неся тело Гемона.

    Корифей

    Приближается царь; что несет он в руках?

    Ах, то явственный след, незабвенный навек —

    Хоть и больно сказать – не чужой вины,

    1260 А своей необузданной воли.

    Креонт

    С т р о ф а I Груз ты разума неразумного,

    Груз упорства ты смертоносного!

    Крови родственной, други, видите

    И убийцу вы, и убитого!

    О несчастный плод замыслов моих!

    Юной смертью ты, юный сын, почил.

    О дитя!

    Не своей руки пал ты жертвою,

    А моим сражен неразумием.

    Корифей

    1270 О Правда! Поздно ты узнал ее!

    Креонт

    О да!

    Ее познал я – явственно познал.

    Видно, бог тогда, бог тогда главу

    Тяжкою тяжестью поразил мою,

    На безумья путь мысль мою увлек,

    Растоптать велел жизни радости.

    Вот он, смертных труд – безотрадный труд!

    Домочадец

    (выходит из дворца)

    О царь, тяжелый груз в руках твоих.

    Пришел ты с горем не последним, нет, —

    1280 Ждет горе новое тебя в чертоге.

    Креонт

    Какое горе? Есть ли хуже худа?

    Домочадец

    Лежит в крови царица Евридика,

    Младого сына истинная мать.

    Креонт

    А н т и с т р о ф а  I Где ты, Адова гавань мутная!

    Смертью быстрою упокой меня!

    Весть несчастную возвестивший мне,

    Снявший тьмы покров с горя лютого,

    О зачем терзать сердце мертвое,

    Посылать на казнь труп безжизненный?

    1290 О жена!

    Ах, ужели там жертвой новою

    Жертвы прежней боль ты усилила?

    Открываются двери дворца.

    В глубине видно тело Евридики.

    Домочадец

    1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки