LoveRead.info » Книги » Разная литература » Античные трагедии - Софокл

Античные трагедии - Софокл

Книгу Античные трагедии - Софокл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

117 0 23:01, 05-03-2024
Античные трагедии - Софокл
05 март 2024

Книга Античные трагедии - Софокл читать онлайн бесплатно без регистрации

В V веке до н.э. начинается расцвет греческой трагедии и театра. Один за другим на исторической сцене появляются три великих трагика – Эсхил, Софокл и Еврипид. Их пьесы оказали значительное влияние на Уильяма Шекспира, Жан-Батиста Мольера, Иоганна Вольфганга Гете, Оскара Уайльда, Антона Павловича Чехова и других служителей искусства. Отсылки к великим трагедиям можно найти и в психологии (Эдипов комплекс и комплекс Электры), и в текстах песен современных рок-групп, и даже в рекламе.Вступительную статью для настоящего издания написала доцент кафедры зарубежной литературы Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Борисовна Гвоздева, кандидат исторических наук.Книга «Античные трагедии» подходит для студентов филологических и театральных вузов, а также для тех, кто хочет самостоятельно начать изучение литературы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 112
    Перейти на страницу:
    class="empty-line"/>

    Медея

    О нет, о нет, тебя я умоляю…

    Креонт

    (не слушая ее)

    Угрозы мало, кажется, тебе?

    Медея

    (цепляясь за его плащ)

    Я не о том молю тебя, властитель.

    Креонт

    Пусти меня… Чего ж тебе еще?..

    Медея

    340 Дай день один мне сроку: не решила,

    Куда идти еще я, а детей

    Кто ж без меня устроит? Выше этих

    Забот Ясон.

    (видя, что Креонт поддается)

    О, сжалься, царь, и ты

    Детей ласкал. Тебе знакомо чувство,

    Которое в нас будит слабый. Мне

    Изгнание не страшно… Если плачу,

    То лишь над их несчастием, Креонт.

    Креонт

    (мягче)

    Я не рожден тираном. Сколько раз

    Меня уже губила эта жалость.

    350 Вот и теперь я знаю, что не прав,

    Все ж будь по-твоему.

    (cтрого)

    Предупреждаю только,

    Что, если здесь тебя с детьми и завтра

    В полях моих увидит солнце, смерть

    Оно твою осветит. Непреложно

    Да будет это слово… До утра…

    Уходит со свитою назад тем же путем.

    Корифей

    О злая судьба!

    Увы, о жена, что бед-то, что бед!

    Куда ж ты пойдешь? У кого ты

    Приюта попросишь? Где дом

    360 И где та земля, Медея?

    В море бездонное зол

    Бросил тебя бессмертный.

    Явление шестое

    Без Креонта.

    Медея

    (тихо)

    О да! Темно на небе…

    Но на этом

    Не кончилось! Не думайте: еще

    И молодым счастливцам будет искус,

    И свату их довольно горя… Разве

    Ты думала, что сладкий этот яд

    Он даром пил, – все взвешено заранее…

    370 Он с этих губ ни слова, он руки

    Единого движенья без расчета

    Не получил бы, верьте…

    О слепец!..

    В руках держать решенье – и оставить

    На целый день…

    Довольно за глаза,

    Чтобы отца, и дочь, и мужа с нею

    Мы в трупы обратили… ненавистных…

    Немало есть и способов…

    Какой

    Я выберу, сама еще не знаю:

    Чертог поджечь невестин или медь

    Им острую должна вогнать я в печень…

    Пауза

    380 До ложа их добравшись?..

    Тут одна

    Смущает вероятность. По дороге

    До спальни их или за делом я

    Захвачена могу быть и злодеям

    Достаться на глумленье…

    Нет, уж лучше

    Не изменять пути прямому нам,

    И, благо он испытан, – яд на сцену…

    Так, решено…

    Пауза

    Ну, я убила их… А дальше что ж?

    Где город тот и друг, который двери

    Нам распахнет и, приютив, за нас

    Поручится?

    Такого нет… Терпенье ж

    Еще хоть ненадолго.

    Если стен

    390 Передо мной откроется защита,

    На тайную стезю убийства молча

    Ступлю тотчас.

    Но если нам одно

    Несчастье беспомощное на долю

    Останется, я меч беру открыто

    И дерзостно иду их убивать,

    Хотя бы смерть самой в глаза глядела.

    (cо сдержанной страстью)

    Владычицей, которую я чту

    Особенно, пособницей моею,

    Родной очаг хранящею, клянусь

    Гекатою, что скорбию Медеи

    Себе никто души не усладит!..

    Им горек пир покажется, а свату

    400 Его вино и слезы мук моих…

    За дело же! Медея, все искусство

    Ты призови на помощь, – каждый шаг

    Обдумать ты должна до мелочей!..

    Иди на самое ужасное! Ты, сердце,

    Теперь покажешь силу. До чего,

    О, до чего дошла ты! Неужели ж

    Сизифову потомству, заключив

    С Ясоном брак, позволишь надругаться

    Над Гелиевой кровью?

    Но кому

    Я говорю все это? Мы природой

    Так созданы – на доброе без рук,

    Да злым зато искусством всех мудрее…

    Хочет уйти в средние двери, но останавливается в раздумье, пока Хор поет.

    Стасим первый

    Хор

    С т р о ф а I 410 Реки священные вспять потекли,

    Правда осталась, но та ли?

    Гордые выси коснулись земли,

    Имя богов попирая в пыли,

    Мужи коварными стали…

    Верно, и наша худая молва

    Тоже хвалой обратится,

    И полетят золотые слова

    420 Женам в усладу, что птица.

    А н т и с т р о ф а I Музы не будут мелодий венчать

    Скорбью о женском коварстве…

    Только бы с губ моих эту печать,

    Только б и женской цевнице звучать

    В розовом Фебовом царстве…

    О, для чего осудил Мусагет

    Песню нас слушать все ту же?

    В свитке скопилось за тысячи лет

    430 Мало ли правды о муже?

    С т р о ф а II О, бурное сердце менады!

    Из отчего дома, жена,

    Должно быть, пробив Симплегады,

    Несла тебя злая волна.

    Ты здесь, на чужбине, одна,

    Муж отдал тебя на терзанье;

    И срам и несчастье должна

    Влачить за собой ты в изгнанье.

    А н т и с т р о ф а II Священная клятва в пыли,

    Коварству нет больше предела,

    Стыдливость и та улетела

    440 На небо из славной земли.

    От бури спасти не могли

    Отцовские стрелы Медеи,

    И руки царя увлекли

    Объятий ее горячее.

    Эписодий второй

    Явление седьмое

    Справа приходит Ясон, нарядный, самоуверенный и веселый, в пурпуре, с ним небольшая свита. Ясон и Медея.

    Ясон

    После немой сцены, когда на его приветствия Медея не отвечает ни слова и молча отодвигается от него при его попытке подойти к ней, несколько секунд он смотрит на Медею, которая, чтобы не видеть Ясона, закрыла лицо руками, потом —

    Не в первый раз я вижу, сколько зол

    Влачит упорство злобы.

    Ты и город

    Могла б иметь, и дом теперь, царей

    Перенося смиренно волю. Если

    В изгнание идешь ты, свой язык

    450 Распущенный вини, жена.

    Пауза

    Конечно,

    Мне все равно – ты можешь повторять,

    Что низость тут виной моя; но меру

    Возмездия за то, что ты семье

    Властителя сулила, ты, Медея,

    Должна считать за благо.

    Пауза

    Медея открывает лицо и слушает Ясона.

    Сколько мог,

    Я гнев царей удерживал, оставить

    Тебя просил я даже – ни к чему

    Все это было… У безумья вожжи

    Совсем ты распустила – злых речей

    Поток не умолкал, и город наш

    Тебе закрыт отныне.

    (cтараясь говорить как можно нежнее)

    Но в заботах,

    Как верный друг, я устали не знаю.

    460 Я хлопочу о вас, чтобы нужды

    Не испытать жене моей и детям,

    Без денег не остаться. Мало ль зол

    Увидишь на чужбине…

    Ненавистен

    Тебе Ясон, но, право ж, не умеет

    На вражеский себя настроить лад.

    Медея

    О низкий… о негодный… я не знаю,

    Как выразить сильнее языком,

    Что ты не муж, не воин, – хуже, злее

    Нельзя уж быть, чем ты для нас, и к нам

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки