LoveRead.info » Книги » Разная литература » Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков

Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков

Книгу Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

30 0 09:05, 10-05-2026
Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков
10 май 2026

Книга Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читать онлайн бесплатно без регистрации

Шотландский аристократ лорд Чарльз Каткарт был британским послом при дворе Екатерины II с августа 1768 по июль 1772 года. На примере его посольской миссии Е. Б. Смилянская и Е. Ю. Моряков рассматривают детали повседневной жизни и службы европейского дипломата XVIII века. Микроисторические подходы позволяют авторам через «небольшие» явления и реконструкцию «частностей» представить международные отношения «крупным планом»: как в Европе того времени была устроена дипломатическая практика и какова была специфика российско-британских связей. Исследователи анализируют корреспонденцию, дневники и записки семьи Каткартов: эти материалы становятся ключом к исследованию инструментов и механизмов принятия политических решений, языка условностей и церемониала, личного вклада акторов международной политики, их гендерных и психологических особенностей. В приложениях впервые публикуются переводы записок Джин и Чарльза Каткартов о Петербурге и окрестностях 1768–1771 годов. Елена Смилянская – профессор НИУ ВШЭ, главный научный сотрудник ИВИ РАН. Ерофей Моряков – сотрудник НИА Беларуси.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 125
    Перейти на страницу:
    впечатление величайшего великолепия в самом высоком китайском или даже более японском вкусе, сияло, как золото и серебро, но, по словам императрицы, золотом и серебром не было – их китайцы не используют, – но то был другой похожий материал, еще лучший для придания блеска и нетускнеющий[204].

    Пока мы следовали по комнатам, мы порой замечали, что императрица заглядывала в окно и включалась в разговор, шедший между нами, когда мы рассматривали и восхищались порой богатыми инкрустациями стеновых панелей с узорами и цветами, такими же инкрустированными полами с самыми прекрасными мозаиками и разными узорами; некоторые полы были другого вида, например покрытые штукатуркой под мрамор, а один весь словно сверкающий драгоценными камнями, по большей части найденными в Сибири, и с большим количеством лазурита[205]. Невозможно было любезнее, элегантнее и с сохранением всего достоинства, какое соответствует высокому положению Ее величества, развлечь общество. Это нас, иностранцев, поддерживало и нам льстило, а опытные люди говорили, что никогда раньше никто столь высокого положения, как сама государыня, не устраивал только для них такого представления[206].

    Ее величество после многих со всеми нами свободных бесед села за карты; все, кто этого захотел, также сели за карточные столы, прочие бродили по саду, прелестно распланированному, как мне сказали, в манере этой страны: песчаные дорожки, высоко подстриженная живая изгородь, небольшие пруды с островком посредине[207].

    Ужин был ранним – около 10 часов. За четыре стола на восемь персон, каждый из которых мог вмещать и по 12 человек, уселась вся компания; разместились согласно полученным номерам, и такие же номера были расставлены на столах. Номера вытаскивали случайно, и трудно себе вообразить, но и сама императрица в числе прочих приколола маленький билет, чтобы показать, какое место за столом она будет занимать[208].

    Так выпало, что милорд оказался с одной стороны от Ее величества, но кому же случилось оказаться с другой стороны[209], как не миссис Нил, которую в течение ужина часто угощала ее [царственная] рука!

    Ее величество в течение всего времени поощряла веселье и шутки. Ужин был исключительно элегантным, [сервирован] с большим пониманием, в изобилии были фрукты и цветы, которые здесь можно получить только при большой заботе и ценой больших расходов. Ни в чем не было недостатка из того, что есть в южных странах, и это, пусть и не в изобилии, имелось здесь в достаточном количестве, чтобы продемонстрировать величайшее богатство в этом северном климате. После ужина продолжались те же свободные беседы, которые счастливо все сопровождали[210].

    Ее величество, отдав распоряжения относительно своего возвращения в Петергоф, когда ее шталмейстер поклоном сообщил, что все готово, набросила белый плащ с вышитой на нем звездой ее ордена[211], оглянувшись с улыбкой на всю компанию и поклонившись с величайшим изяществом, прошла в свою карету, все общество последовало за ней и нашло те же самые придворные экипажи, которые его ожидали, всех отвезли до собственных экипажей, остававшихся в Петергофе[212].

    Мы добрались до нашего жилища в 5 утра после очень приятной поездки, любуясь прекрасным постепенно нарастающим утренним светом; этот свет полностью не угасал ни в какой час ночи и утром засиял в полной мере с наступлением солнечного дня. Здоровье и настроение милорда намного лучше, чем тогда, когда мы уезжали.

    28 июля. Потребление в основном березовых дров и прочего леса, ежегодно доставляемого в Петербург и здесь используемого, огромно. Кажется, я уже писала о том, как река, лишь только лед полностью сойдет, на несколько недель заполняется плоскодонными лодками, нагруженными [лесом], как копнами сена: это наступает время, когда обитатели [столицы] запасаются на следующий год.

    Чтобы представить хозяйственные расходы нашей семьи, я помещаю здесь выписки из счетов мясника за первую неделю нашего пребывания на Каменном острове[213]:

    20 пудов и 20 фунтов говядины

    3 ½ теленка

    3 барана

    2 барашка

    7 фунтов костного мозга

    18 фунтов бекона

    Сладкое мясо[214] телячье и баранье.

    Итого счет на 50 рублей 17 копеек

    Вторая неделя – еще больше – на 51 рубль 65 копеек.

    Счет от пекаря около 14 рублей.

    Рыба – 20 рублей 7 копеек, хватило на две недели, за то же время птицы на 41 рубль 72 копейки.

    Пуд восковых свечей – 13 рублей, масло сливочное – 12 фунтов

    Обычные свечи по рублю 50 копеек за пуд

    Садовые приспособления (?) за пару недель – около 14 рублей

    Лес – 1 рубль 15 копеек за [кубическую] сажень[215]

    Из здешних запасов кулек овса – 1 рубль 25 копеек.

    Эта мера равна почти половине шотландского болла[216]

    Примечательны способности простолюдинов петь большими группами на воде, или ночью, когда они возвращаются со своей работы, или во время любой из их праздничных забав и торжеств. Они всегда поют, очень часто шествуя своего рода процессиями, какую-нибудь меланхоличную невнятную мелодию на несколько голосов, поют без всякого выражения, если только это не негативное, отсутствие радости, или позитивное [выражение], заунывное по темпу и каденции, не представляющее собой ни смех, ни плач, но пение скорее грустное, чем веселое; хотя, очевидно, оно успокаивает, и им это приятно; национальные танцы имеют такое же горестное выражение или даже хуже: это то, как можно вообразить забаву тигра и тигрицы, когда один набрасывается, а другой отбивается, печальные и испуганные, но страшно довольные друг другом. И подобный танец сопровождает одна из вышеописанных мелодий.

    Санкт-Петербург, 21 сентября. Пять дней, как мы вернулись из нашего летнего жилища на Каменном острове, где очень мило провели около 10 недель, но более не могли оставаться, так как слуги слишком мерзли и размещались в слишком неудобных помещениях. Мы покидали сельскую местность, весьма сожалея, что чудесное время должно остаться позади и что начиналась зима со всеми ее обязанностями.

    Прошло много времени с тех пор, как я делала здесь какие-либо заметки, лениво отложив несколько [записей] на потом, потому что не было под рукой бумаги или, скорее, потому, что я выбилась из ритма писания [дневника]. Что более всего меня поразило в характере уроженцев этой части света, так это то, что они всегда поют: они поют на несколько голосов и во время почти всех работ или занятий, когда их вместе оказывается по меньшей мере двое. При слове «пение» сразу приходит мысль о веселье, но только тем, кто никогда не слышал, как поют русские. То, что они называют пением, напоминает некое завывание и исполняется с самым серьезным выражением лица. Для тех, кто не знает их языка, все песни кажутся одинаковыми, но если чуть больше привыкнешь слышать их, то обнаружишь различия, но они всегда меланхоличные и варварские, и это в неменьшей степени касается аккомпанемента на своего рода рожке, который они очень любят в качестве сопровождения. Когда они на веслах, на сенокосе или на другой работе, или праздник собирает мужчин и женщин вместе, они никогда не устают от своей любимой музыки[217].

    Я не могу сказать, что, присмотревшись, я начинаю больше уважать этих бедных людей. Напротив, что бы они ни делали, они ничего не доводят до какой-либо степени совершенства, то и дело становится известно о жесточайших зверствах и варварствах – они потом уходят в прошлое и о них больше не говорят, но такие вещи происходят очень часто, необычайно часто, однако полиция скрывает их от общественности.

    Я недавно узнала, что повсеместно в королевстве (Kingdom) во всех общественных местах всех уровней от высших до низших вычисления осуществляются c помощью

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки