LoveRead.info » Книги » Разная литература » Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами

Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами

Книгу Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

87 0 18:17, 10-04-2024
Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами
10 апрель 2024

Книга Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами читать онлайн бесплатно без регистрации

Четвертая книга «Акбар-наме» – продолжение впервые издаваемого на русском языке грандиозного труда, созданного в XVI веке визирем падишаха Акбара – Абу-л Фазлом Аллами. Процесс становления государства Великих Моголов представлен в повествовании эпизодов жизни великого правителя на фоне исторического развития средневековой Индии.

Книга сопровождается подробным научным комментарием, именным и географическим указателями, проиллюстрирована репродукциями уникальной персидской и индийской миниатюры XV–XVII веков из собраний Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 105
    Перейти на страницу:
    Амбере, он был сыном Суджа и, видимо, внуком Рай Малла. У Тода приводится подробный и увлекательный рассказ о его жизненном пути. Он часто упоминается в «Акбар-наме», III, и на с. 809 говорится, что его возвели в ранг [командира] 2 500 [всадников] на 47-м году правления. Он служил и при Джахангире. [Раджа Рай Сал Дарбари упомянут в «Аин-и-Акбари» под № 106. Шейхават, или Шекхават — одна из 12 ветвей раджпутской кулы Каччваха.]

    У Баязида — сын сестры, а в «Табакат-и-Акбари» говорится, что он был зятем Сикан-дара.

    Видимо, этот водоем — озеро или болото. Сикандар сумел выбраться из грязи и воды, однако многие его приспешники потонули или были убиты. У Бадауни, согласно «Bibliotheca Indica», Сикандар пересекает реку Сиях (Сай?).

    Старший брат Адхам-хана. [Мухаммад Баки-хан Кока включен Абу-л Фазлом в список вельмож под № 60.]

    Букв.: «Тот, кто получает подобный результат, видит в этом самого себя». Но я не уверен в смысле.

    [Подробнее о Шер Мухаммаде Диване см. «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2, Аин 30, комментарии Г. Блохманна к № 393. Шер Мухаммад.]

    В саркаре Сирхинд. [Самана — город в дистрикте Патиала, штат Пенджаб, Индия.]

    В тексте Малес есть вариант Малнер. [Современный Малер Котла — город в дистрикте Сангрур, штат Пенджаб, Индия.]

    Так в «Аин-и-Акбари», I. Возможно, верен вариант Данхури. [Дханаури — город в дистрикте Кайтхал, штат Харьяна, Индия.]

    Бадауни сообщает, что у Нур-ад-дина было владение Сафидун в Сирхинде. Умер он в бедности. Бадауни, III. 197.

    В Азимгархе.

    Возможно, это река Саргу, или Гогра [Гхагхра].

    [То есть более 6 часов подряд. Пахар (пахр) — в Индии название 1/8 части суток.] В тексте стоит хамги бавади у барари. Вади означает долины и низины, а барари — пустоши или пустыни, будучи формой множественного числа арабского слова. В издании Лакхнау сказано, что это названия двух деревень. Рари означает на хинди «крупная трава», и это может означать, что они обыскали овраги и степи.

    В тексте — Джалупара, но это — Чилупара в Горакхпуре, «Аин-и-Акбари», II. 175, где упоминается о существовании крепости. У Баязида — Чилупара. [Горакхпур — центр одноименного дистрикта, штат Уттар Прадеш, Индия.]

    Взято у Баязида.

    Мау Натбханджан в Азимгархе, в четырнадцати милях от Мухаммадабада. [Мау Натх Бханджан — город на берегу р. Гогра (Саргу) в дистрикте Мау, штат Уттар Прадеш, Индия.]

    Видимо, речь идет о лагере свиты приближенных Акбара, которая шла впереди основного войска. Или, возможно, имеется в виду лагерь передового отряда.

    В Джаунпуре, «Аин-и-Акбари», II. 164. В «Табакат-и-Акбари» говорится, что церемония взвешивания происходила дважды, то есть в день рождения по календарю хиджры и вновь в день рождения по солнечному календарю. [Подробнее о церемонии взвешивания см.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 18. Церемония взвешивания.]

    К ГЛАВЕ 59

    Смысл довольно темен, но разъяснить его помогают примечания к изданию Лакхнау. Первая строка означает, что облака, излив дождь на сад, вызвали аромат, тем самым превратив землю в мускус Татарии. Пламень розы — поэтическая аллюзия к ее красному цвету. Сравнение цветов с шариком камфары вызывает в памяти фразу Омара Хайяма о белой руке Моисея на ветке. Гиацинт, или нард, заблагоухал, и поэтому кажется, будто горит алоэ из Камара, то есть лучший алоэ. Земля приобрела вид прозрачной, подобной зеркалу, воды из-за того, что покрылась ковром белых цветов. Возможно, «азпаи» означает «ради», и тогда следует, что земля стала зеркалом для девушек, следящих за садом, то есть цветов. Эти строки принадлежат Файзи и встречаются в его диване под буквой са. См. рукопись № 3155 из архива министерства по делам Индии [Indian office], с. 271 b. В оригинале, в конце, есть еще две строки: первая относится к вину с ароматом тюльпанов и кравчему, а другая содержит просьбу к Файзи оберегать свое сердце.

    [Отправление в паломничество в Мекку (Хиджаз) было широко распространенной в мусульманском мире почетной ссылкой, что видно на примере Байрам-хана.]

    Об этом подробнее см.: Аин-и-Акбари, I. 349; Маасир-и-рахими, III. 221, 222; Аин-и-Акбари, II. 88. В тексте прежнее уложение именуется джама-и-раками-и-каёми, что, возможно, означает «метод оценки, выраженный символами ракам или сийяк, то есть сокращением арабских слов вместо индийских». О слове ракам см. статью, предпосланную «Заметкам о доходах» Ф. Гладуина, и «Некоторые данные о Каччари» Карнеги. Однако, скорее всего, слово раками означает метод оценки, при котором основой

    является тип продукции. Слово калми, вероятно, означает, что оценка осуществлялась чисто номинально и не основывалась на истинных данных. Блохманн позаимствовал свой рассказ из «Маасир-и-рахими», а не из самого «Акбар-наме», см. его примечание, с. 349. Отрывок из «Маасир-и-рахими» приведен в заметке о Музаффар-хане. В «Аин-и-Акбари», II, а также в персидском оригинале датой, когда великая должность наместничества была вверена Музаффару и Тодар Малу, названо 15-е число вместо 11го. Думаю, что 15-е вместо 11-го — ошибка переписчика. Верно, что 15-е упоминается далее в качестве даты вступления в силу действовавшего на протяжении десяти лет уложения, однако из контекста явствует, что это уложение принадлежит Тодар Малу и введено на 27-м году, через много лет после кончины Музаффара. Первоначальный метод оценки основывался на предположении, а не на реальных сведениях. Поэтому был совершенно необъективен. Теперь же, при Музаффаре, десять знатоков канунов и прочие эксперты попытались выработать методику оценки исходя из реальной доходности земель. Абу-л Фазл отмечает, что это не был метод хал хасил, то есть основанный на истинных доходах, но в сравнении с прежним способом мог так называться. Именуя новый метод доказательством заботы Акбара о его подданных, Абу-л Фазл имеет в виду, что благодаря ему удалось покончить с несправедливостью и необъективностью прежнего, «бумажного» уложения, и люди избавились от необходимости давать взятки чиновникам.

    4 [Канун — свод законов. От правоведов — знатоков канунов требовалось знание не только действующих законов, но и вышедших из употребления, для обоснования или опровержения возможных юридических прецедентов.]

    5 Повествование об [установлениях], заменяющих войсковое уложение, никак не связано с параграфами о системе налогообложения. Фраза о жалованье солдатам не вполне понятна. Она не может означать, что каждый рядовой получал в год от 24 до 48 тысяч дамов. Это равнялось бы примерно 1 000 рупий в год, тогда как в «Аин-и-Акбари», I. 251, мы находим, что воины получали не более 30 рупий в месяц, что составляет в год 360 рупий. Возможно, названные суммы выделялись каждому военачальнику для содержания его части.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 105
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки