LoveRead.info » Книги » Разная литература » Евгений Онегин (с комментариями Ю. М. Лотмана) - Александр Сергеевич Пушкин

Евгений Онегин (с комментариями Ю. М. Лотмана) - Александр Сергеевич Пушкин

Книгу Евгений Онегин (с комментариями Ю. М. Лотмана) - Александр Сергеевич Пушкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

218 0 23:03, 18-08-2023

Книга Евгений Онегин (с комментариями Ю. М. Лотмана) - Александр Сергеевич Пушкин читать онлайн бесплатно без регистрации

«Евгений Онегин» — самое известное и самое значительное произведение А. С. Пушкина, вершина русской поэзии и предмет многочисленных исследований. Пушкин начал роман в мае 1823 года, а закончил только осенью 1831 года, когда было написано «Письмо Онегина к Татьяне». Осенью 1823 года поэт сообщал друзьям: «Я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница…» Занимательный, легкий, основанный на любовной истории, переданной в манере доверительной беседы автора с читателем — и вместе с тем полный неразрешимых парадоксов и загадок, пушкинский роман привлекает новые и новые поколения читателей. В настоящее издание включен комментарий к роману известного филолога Ю. М. Лотмана. Ученый показывает внутренне сложную, полную противоречий структуру романа «Евгений Онегин», скрывающуюся за внешней легкостью и понятностью пушкинских строк.

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 151
    Перейти на страницу:
    class="poem">

    Пушкин, Протей

    Гибким твоим языком и волшебством твоих песнопений!

    (Из письма Н. И. Гнедича от 23 апреля 1832 г. — XV, 19; образ поэта-протея восходит к стихотворению Карамзина «Протей, или Несогласия стихотворца»).

    В тех случаях, когда позиция автора ЕО заключалась в совмещении различных точек зрения, каждая из них, взятая изолированно, могла выступать в освещении авторской иронии. Такая ирония не равнялась отрицанию. С этой позиции ригоризм «строгого Ленского», особенно в контексте его юношеской влюбленности, окрашивался иронией. Однако, сведя позицию Ленского почти к пародийной, П тут же дал параллельный вариант, в котором та же тема получила диаметрально противоположное эмоционально-стилистическое решение: П говорил самые значимые слова, которые можно было бы сказать против него самого с позиции В. Ф. Раевского в защиту «строгой поэзии»:

    Но добрый юноша готовый

    Высокий подвиг совершить

    Не будет в гордости суровой

    Стихи нечистые твердить

    Но праведник изнеможенный

    К цепям неправдой присужденный

    [В своей] <нрзб. > в т<юрь>ме

    С лампадой, дремлющей во тьме

    Не склонит в тишине пустынной

    На свиток ваш очей своих

    И на стене ваш вольный стих

    Не начертит рукой безвинной

    Немой и горестный привет

    Для узника [грядущих] <лет>

    (VI, 282–283).

    Образ юноши, готового совершить «высокий подвиг» тираноубийства, был для П в определенной мере автобиографичен, а за фигурой узника, конечно, вставал В. Ф. Раевский. Осуждение с этих позиций «вольных» (зд.: развратных) стихов, конечно, было окончательным приговором. Диалогическое сопоставление двух литературных позиций, из которых каждая имеет свою глубокую правду, но одновременно нуждается в антитезе, вводит нас в самую сущность идейно-стилистической структуры ЕО. П в окончательном тексте второй главы снял эту сложную литературную полемику, поскольку к моменту окончания главы она утратила актуальность, но сохранил «строгий» характер поэзии Ленского.

    IX, 1 — Негодованье, сожаленье… — Первое слово характеристики поэзии Ленского адресовало осведомленного читателя к стихотворению П. А. Вяземского «Негодованье» (1820):

    Мой Аполлон — негодованье!

    При пламени его с свободных уст моих

    Падет бесчестное молчанье

    И загорится смелый стих.

    Негодование! огонь животворящий!

    (Вяземский, с. 136).

    2 — Ко благу чистая любовь… — Стихи представляют собой перефразировку отрывка из «Уныния» Вяземского (1819):

    Но слава не вотще мне голос подала!

    Она вдохнула мне свободную отвагу,

    Святую ненависть к бесчестному зажгла

    И чистую любовь к изящному и благу

    (Вяземский, с. 134).

    Однако лексика этого рода была характерна для декабристской поэзии в целом. Ср., например:

    Мой друг! Недаром в юноше горит

    Любовь к общественному благу!

    (Рылеев К. Ф. Полн. собр. стих.

    Л., 1971, с. 102).

    6 — Под небом Шиллера и Гете… — Истолкование Шиллера и Гете как апостолов романтизма в значительной мере связано с книгой Ж. Сталь «О Германии» (ср. об Онегине в черновиках I главы: «Он знал немецкую словесность По книге госпожи де Сталь» — VI, 219). Однако имелась и встречная русская традиция, например, известный П культ Шиллера в семье Тургеневых, восходящий еще к старшему брату Андрею. Однако в первую очередь П, вероятно, припоминал своего лицейского друга В. Кюхельбекера, поклонника Шиллера, который, совершая «с лирой» поездку по Европе, посетил в 1820 г. Гете. См.: Жирмунский В. Гете в русской литературе. Л., 1937, с. 151–158; H.-В. Harder. Schiller in Rußland. Materialien zu einer Werkungsgeschichte (1789–1814). Berlin — Zürich, 1969. Романтический культ «неба Шиллера и Гете» язвительно высмеял в 1824 г. пушкинский приятель В. С. Филимонов в поэме «Дурацкий колпак»:

    О, как Германия мила!

    Она в дыму своем табачном,

    В мечтаньи грозном, но не страшном,

    Нам мир воздушный создала,

    С земли на небо указала;

    Она отчизна Идеала,

    Одушевленной красоты,

    И эстетической управы,

    И Шиллера и Гете славы,

    Она — приволие мечты

    (Поэты 1820- 1830-х годов, с. 151).

    «Дурацкий колпак» вызвал сочувственный отклик П (III, 1, 99).

    X — Строфа дает набор общих мест романтической поэзии. Не только фразеологизмы «дева простодушная», «сон младенца», «пустыни неба», «богиня тайн и вздохов нежных» были многократно повторяющимися штампами романтической поэзии, но и рифмы этой строфы: «послушный — простодушной», «ясна — луна», «безмятежных — нежных» подчеркнуто тривиальны. Словари рифмы Пушкина, Батюшкова и Баратынского неоспоримо в этом убеждают (см.: J. Thomas Shaw, Baratynski, A Dictionary of the Rhymes, The University of Wisconsin Press, 1975; J. Thomas Shaw, Batiushkov, A Dictionary of the Rhymes, The University of Wisconsin Press, 1975; J. Thomas Shaw, Pushkin's Rhymes, A Dictionary, The University of Wisconsin Press, 1974).

    Тематика поэзии Ленского также подчеркнуто повторяет общие места романтических элегий.

    7 — Он пел разлуку и печаль… — Ср.:

    Когда расстались мы, прелестный друг, с тобой,

    Скажу ль? из глаз моих ток слезный не катился,

    Но грудь оледенил мне холод гробовой,

    Тоска стеснила дух и свет в очах затмился

    (Олин В. Н. Стансы к Элизе, 1822–1823.

    В кн.: Поэты 1820-1830-х годов, с. 129).

    На жалобы мои, казалось отвечали

    И камни дикие, и быстрых вод струи;

    И преклонялся лес, исполненный печали,

    На жалобы мои…

    (Крылов А. А. Разлука <1821>, там же, с. 241).

    Не спрашивай, зачем я так уныл!

    Ты знать должна вину моей печали

    (Крылов А. А. Недоверчивость, элегия <1821>, там же, с. 248).

    Я слышу вновь обеты разлученья,

    Прощальной речи томный звук…

    (Туманский В. И. Элегия, 1823, там же, с. 271).

    8 — И н е ч т о, и т у м а н н у д а л ь… — выделены цитаты из статьи В. К. Кюхельбекера «О направлении нашей поэзии…»: «У нас все мечта и призрак, все мнится и кажется и чудится, все только будто бы, как бы, нечто что-то <…> В особенности же — туман» (Кюхельбекер, с. 456–457).

    Кюхельбекер выделяет курсивом «чужую речь» романтических штампов, а П — двойную цитату из романтической поэзии и статьи Кюхельбекера. См. с. 244.

    9 — И романтические розы… — мистический средневековый символ розы (см.: Веселовский А.

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 151
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки