LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда

Книгу Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

33 0 18:02, 22-01-2025
Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда
22 январь 2025

Книга Сообщение о делах в Юкатане - Диего де Ланда читать онлайн бесплатно без регистрации

«Сообщение о делах в Юкатане» – основной источник но истории и этнографии индейцев майя времен испанского завоевания. Этот текст, представляющий собой извлечения из не сохранившейся более полной рукописи, содержит богатый и разносторонний материал об их жизни. Несмотря на противоречивость фигуры автора – францисканского миссионера Диего де Ланды (1523-1579), который не только изучал культуру и обычаи майя, но и сыграл не последнюю роль в уничтожении их наследия, в «Сообщении о делах в Юкатане» сохранились уникальные сведения о завоеванном народе, в том числе об их письменности.Первая публикация источника в переводе на русский язык была осуществлена в 1955 г. выдающимся ученым – Ю.В. Кнорозовым, основателем советской школы майянистики и дешифровщиком письменности майя. Обширная вступительная статья не утратила своей научной ценности и спустя почти 70 лет после написания.Книга будет полезна специалистам по истории и этнографии Мезоамерики, студентам и преподавателям исторических, антропологических, политологических, культурологических специальностей вузов, а также всем интересующимся историей цивилизаций Нового Света.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    kante) – желтое дерево.

    к’атун (м. katun) – период в 7200 дней.

    к’ик (м. kik) – шарик из смолы для курения.

    к’ин (м. kin) – день, солнце.

    к’инчильтун (м. kinchiltun) – период в 1 152 000 000 дней.

    к’ойем, к’ейем (м. koyem, keyem) – название кушанья.

    к’ом (м. kom) – название растения.

    к’ук’ (м. kuk) – кетцаль, название птицы.

    к’умче (м. kumche) – название дерева.

    к’уум (м. kuum) – название кушанья.

    к’уч (м. kuch) – гриф, название птицы.

    лабарум (лат. labarum) – римский штандарт.

    лак (м. lac) – сосуд.

    ламантин (арав. manati) – морская корова.

    Ламат (м. Lamat) – название дня.

    ле (м. lе) – силок.

    лее (м. lee) – лист.

    лига (исп. legua) – мера длины, равная 4,83 км.

    лошадиный бег (исп. carrera de caballo) – мера длины.

    луум (м. luum) – земля.

    ма (м. mа) – нет.

    маис (арав. maiz, mahiz) – кукуруза.

    майят’ан (м. mayathan) – язык майя.

    Мак (м. Маc) – название месяца.

    макал (м. macal) – название растения.

    мам (м. mam) – дед по матери.

    Маник’ (м. Manik) – название дня.

    Масатль (ацт. Mazatl) – название месяца.

    мастиль (mastil от ацт. maxtlatl.) – набедренная ловязка.

    мачете (исп. machete) – большой тяжелый нож.

    машиш (м. maxix) – название птицы.

    Мен (м. Men) – название дня.

    Метналь (м. Metnal, Mitnal) – подземный мир.

    мехен (м. mehen) – сын.

    меш (м. mех) – название рыбы.

    миктлан (ацт. Mictlan) – подземный мир.

    мим (м. mim) – бабушка по отцу.

    митра (исп. mitra) – головной убор епископа.

    моо (м. moo) – попугай.

    моан, муан (м. muan) – название птицы.

    Моль (м. Mol) – название месяца.

    Мулук (м. Muluc) – название дня.

    муль (м. mul) – холм, пирамида.

    на (м. nа) – мать.

    на (м. nа) – дом.

    наал к’аба (м. naal kaba) – материнское имя.

    наваль (м. naual) – название танца.

    након (м. nасоn) – военачальник, военный жрец.

    никте (м. nicte) – название растения.

    Ок (м. Ос) – название дня.

    Ок На (м. Осnа) – название праздника.

    ок’от-виль (м. okot uil) – название танца.

    он (м. on) – название дерева.

    ош (м. ох) – название дерева.

    ош (м. ох) – шелушить кукурузу.

    па (м. ра) – открывать.

    пааль-к’аба (м. paal kaba) – детское имя.

    пай (м. pay) – название животного.

    Пакум Чак (м. Pacum Chac) – название праздника.

    пантли (ацт. pantli) – знамя.

    Паш (м. Рах) – название месяца.

    пек’ (м. рek) – собака.

    пеон (исп. peon) – батрак.

    песо (исп. peso) – название испанской монеты.

    петен (м. peten) – остров, область.

    пиктун (м. pictun) – период в 2 880 000 дней.

    пикула-к’ак’ла (м. picula kakla) – название напитка.

    Покам (м. Росаm) – название праздника.

    пок’-та-пок’ (м. pok-ta-pok) – игра в мяч.

    Поп (м. Pop) – название месяца.

    поп (м. pop) – циновка.

    посоль (pozole, от ацт. poçolatl) – название напитка.

    пядь (исп. palmo) – мера длины, равная 21 см.

    п’а (м. ppaa) – разрушать.

    п’ентак (м. ppentac) – раб.

    реал (исп. real) – название испанской монеты.

    са (м. za) – название кушанья.

    Сабакиль-Т’ан (м. Zabacil-than) – название праздника.

    Сак (м. Zac) – название месяца.

    сак (м. zac) – белый.

    саках (м. zacah) – название напитка.

    сакбе (м. zacbe) – мощеная дорога.

    сак’аб (м. zacab, zakab) – сухой стебель кукурузы.

    сан бенито (исп. san benito) – особая одежда, которая одевалась на осужденных инквизицией.

    сарбакан, см. сербатан.

    Сек (м. Zec, Tzec) – название месяца.

    селемин (исп. celemin) – мера сыпучих тел, равная 4,6 литра.

    сенот (исп. cenote), см. ц’онот.

    сербатан (исп. cerbatana; от араб. сарбатана) – выдувная трубка, духовое ружье.

    Сип (м. Zip) – название месяца.

    сихиль (м. zihil) – рождение.

    солано (исп. solano) – восточный ветер.

    сон (м. zon) – название дерева.

    Соц (м. Zotz) – название месяца.

    ступня (исп. pie) – мера длины, равная 32,4 см.

    суб (м. zub, ’ɔub) – агути, название животного.

    сукум (м. Zucum) – старший брат, дед по отцу.

    тааб (м. taab) – соль.

    таб (м. tab) – связывать.

    тан (м. tan) – известь, пепел.

    ташинчан (м. taxinchan) – название змеи.

    тишеула (м. tixzula) – название растения.

    ток (м. toc) – кремень, копье.

    тонзура (исп. tonsura) – кружок, выстригаемый на голове католическими монахами.

    тоок (м. tooc) – жечь.

    тун (м. tun) – год в 360 дней.

    Тун (м. tun) – звук, шум.

    тунк’уль (м. tunkul) – барабан.

    тупиль (м. tupil; от ацт. topilli, палка, розга) – полицейский.

    Туп’ К’ак’ (м. Тuрр Каk) – название праздника.

    т’ан (м. than) – говорить.

    у (м. u) – месяц.

    Уо (м. Uo) – название месяца.

    уц кай (м. utz cay) – название рыбы.

    хаа (м. haa) – вода, дождь.

    Ха-йоколь-каб (м. Ha-yocol-cab) – название одного из потопов.

    хааб (м. haab) – год в 365 дней.

    хаан (м. haan) – тесть, зять.

    халач виник (м. halach uinic) – правитель.

    хенекен (арав. henequen) – волокна агавы.

    холкан (м. holcan) – воин.

    храбрый, холкан-ок’от (м. holcan okot) – название танца.

    хоч’ (м. hoch) – сбор кукурузы.

    хубче (м. hubche) – низкий лес.

    хулче (м. hulche) – копьеметалка.

    хум виник (м. hum uinic) – участок.

    Хун-йекиль (м. Hun-yecil) – название потопа (урагана?).

    хуун (м. huun) – рукопись, книга.

    Цек, см. Сек.

    цимин (м. tzimin) – тапир.

    цуль (м. tzul) – собака.

    ц’а (м. ɔа) – давать.

    ц’анукуль (м. ɔanucul) – правило, знак.

    ц’е-на (м. ɔena) – тетка по матери.

    це-юм (м. ɔeyum) – дядя по отцу.

    ц’он (м. ɔоn) – сарбакан, выдувная трубка.

    ц’онот (м. ɔonot) – естественный водоем.

    чак (м. chac) – красный.

    чакте (м. chacte) – красное дерево.

    чантуниах (м. chantuniah) – название танца.

    чахалте (м. chahalte) – название курения.

    че (м. che) – дерево.

    челен (м. chelen) – агава.

    Чен (м. Chen) – название месяца.

    чен (м. chen) – колодец, источник.

    чи (м. chi) – рот, отверстие.

    Чик (м. chic) – носуха, название животного.

    Чик-Кабан (м. Chic Caban) – название праздника.

    чикан (м. chican) – батат, название растения.

    чикле (ацт. chictli) – жевательная смола.

    Чикчан (м. Chicchan) – название дня.

    чик’ин (м. chikin) – запад.

    чилан (м. chilan) – жрец-предсказатель.

    чич (м. chich) – бабушка по матери.

    чохом (м. chohom) – название танца.

    чук (м. chuc) – кулак.

    чуксах (м. chuczah) – ловить.

    чу ль (м. chul) – флейта.

    Чуэн (м. Chuen) – название дня.

    шаан (м. хааn) – название пальмы.

    шибальба (м. xibalba) – злой дух.

    шибальба-ок’от (м. xibalba okot) – название танца.

    шикол (ацт. xicolli) – одежда наподобие куртки.

    шма к’аба к’ин (м. xma kaba k’in) – пять последних дней года.

    Шуль (м. Xul) – название месяца.

    шуль (м. xul) – конец.

    Эб (м. Еb) – название дня.

    эк’ (м. ek’) – черный.

    эк’луум (м. ekluum) – плодородная земля.

    Эм К’у (м. Em Кu) – название праздника.

    энагуа (исп. enagua; от арав. nagua) – юбка.

    энкомендеро (исп. encomendero) – обладатель энкомьенды.

    энкомьенда (исп. encomienda) – право на пользование землей и проживающими на ней индейцами.

    Эсанаб (м. Ezanab) – название дня.

    эстадо (исп. estado) – мера длины, равная приблизительно 167 см.

    эхидо (исп. ejido) – община.

    эш (м. ех) – набедренная повязка.

    юм (м. yum) – отец, владыка.

    юм ик’ооб (м. yum ikoob) – владыка ветра.

    я (м. уа) – название дерева.

    яш (м. уах) – зеленый.

    Яш-к’ин (м. Yaxkin) – название месяца.

    яш ч’ибаль (м. уах сhіbаl) – происхождение по прямой линии по отцу.

    яшхал бальче (м. yaxhal balche) – название растения.

    яшче (м. yaxche) –

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки