LoveRead.info » Книги » Разная литература » История животных - Аристотель

История животных - Аристотель

Книгу История животных - Аристотель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

207 0 18:01, 24-01-2023
История животных - Аристотель
24 январь 2023

Книга История животных - Аристотель читать онлайн бесплатно без регистрации

Трактат “История животных” — самый крупный по объему из всех трудов Аристотеля (IV в. до н. э.) — никогда не издавался на русском языке. Он дает представление о широте теоретических и практических биологических воззрений Аристотеля, о его натурфилософии, а также об уровне научных знаний в античную эпоху. В средние века, в период Возрождения и позже, в течение XVII–XVIII столетий, “История животных” была главным источником для познания мира животных, его систематики, экологии и т. д. Этот труд имеет немалое значение и как памятник словесности, свидетельство о важном аспекте приложения философских концепций зрелой античности. Для специалистов-гуманитариев и ученых-естественников.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 102
    Перейти на страницу:
    Возможно, какие-то две разновидности этого товара, т. е. бивней, торговцы связывали с двумя видами неизвестных животных, “однокопытным” и “двукопытным”. Если же “орикс” и “индийский осел” одно и то же, то не следует удивляться некоторой произвольности, с какой их связывали то с Африкой, то с Индией, поскольку под этими криптонимами торговцы могли разуметь любую очень отдаленную, полусказочную страну. (Ср. предыдущее примеч.)

    106

    ...лабиринтоподобную — Плиний перевел tortuosius “в определенной мере искривленную”, и на самом деле пяточная кость льва спирально искривлена, как сообщает Д'Арси Томпсон в своем комментарии к данному месту. Оговорка “как ее изображают” подтверждает, что Ар. пользовался “атласами” и не вскрывал льва (ср. примеч. 79 к кн. первой и примеч. 3 к кн. второй).

    107

    ...койя... — внутренняя сторона лодыжки или, как в данном случае, пяточной кости.

    108

    ... “хиа” наружу, а “керая” кверху — термин keraia имел ряд значений: “ножка циркуля”, “жердь”, “брус” (особенно выступающий), “рея”; в данном случае — “отросток”, “мыщелок” (бабки). Chia — наружные стороны бабки или пяточной кости. Этот термин в древнегреческой анатомии был еще меньше распространен, чем ko:ia и keraia (см. два предыдущих примеч.), откуда и оговорка “так называемые”, и замена chia в издании Альда на более понятное, но здесь не подходящее ischya (бедра). Термины ko:ia, chia, keraia восходят к обыкновению древних греков (как позднее и римлян) употреблять пяточную кость (astragalus, talus) барана в качестве игральной кости: ср. русскую игру в бабки или козны.

    109

    ...около Пеонии и Майдики — Пеония, Паннония (бассейн среднего течения Дуная), страна к северу и северо-западу от Македонии, т. е. между Македонией и Иллирией. Была завоевана Филиппом II, отцом Александра Македонского, приблизительно в те же годы, когда Ар. писал ИЖ, или несколько ранее. Майдика, Медика — область фракийского племени майдов, или медов. Территории майдов и пеонийцев непосредственно соприкасались, образуя как бы единый массив (Фукидид. История, II, 98, 2), в лесах которого обитал упоминаемый здесь Ар. bonasos (зубр или, может быть, тур).

    110

    ...около Фив... — Фивы (Уасет) — один из крупнейших городов Древнего Египта на восточном берегу Нила. Змея, о которой рассказывали Ар. или, скорее, его информантам египтяне, отождествляется как Cerastes cornutus “рогатая гадюка”, имеющая над каждым глазом по шипу в виде торчащего вверх “рога”. Она встречается не только “около Фив”, но и по всей северной Африке и даже в Аравии и Палестине. Возможно, что Ар. пересказывает здесь Геродота: “В Фиванской области есть священные змеи... маленькие, с двумя рогами на голове” (История, II, 74).

    111

    ...происходит... us кожи... — “ek tu dermatos pephyke”, от глагола phyo: (вырастать, возникать). Данное место — одно из достижений аристотелевского учения о гомологии: онтогенетически и гистологически (насколько это было возможно без микроскопа) идентифицированы костные и роговые участки рогов, прослежена связь между ними (“по окружности прикреплено”). Были попытки (неудачные) истолковать это место филогенетически.

    112

    ...как было сказано ранее... — в § 4, но ни в том месте, ни в комментируемом этот факт не анализируется. Можно предположить, что таковое и не входило в задачи ИЖ. Зато в VI кн. ОЧЖ (688а-Ь) расположение грудных желез связано с двусторонней симметрией, с приспособлением к ходьбе и числу рождаемых детенышей, с корреляциями (“никто из многопалых не имеет сосков под бедрами”), наконец с направлениями роста тела, которые определяют, где расположится избыток материи, пригодной для построения грудных желез. Соответствие по данному вопросу между ИЖ кн. второй и ОЧЖ IV прекрасно иллюстрирует способ, каким Ар. использует материал ИЖ в позднейших работах. Отмечу также, что в ИЖ нет еще излюбленного тезиса позднейших биологических работ Ар. о том, что “природа ничего не делает напрасно”.

    113

    [...у всех] четвероногих, имеющих кровь и живородящих, есть зубы... — это обобщение справедливо по отношению ко всем млекопитающим, с которыми Ар. сталкивался. Вне его поля зрения остались, конечно, австралийские беззубые утконосы и ехидны, муравьеды, по-видимому, также ящеры. Они опровергли бы приведенное обобщение, в котором, впрочем. Ар. и сам не был уверен, иначе повторил бы его в ОЧЖ, где последовательно и на более высоком концептуальном уровне воспроизведен весь одонтологический материал ИЖ.

    114

    ...кархародонтные... — букв, “острозубые”, “зубастые” — термин, не прижившийся в морфологической литературе; значение его у Ар. достаточно видно из текста. Противоположный термин, anepallaktos, переведен выше через “поставленные друг против друга”. Ср. другой вариант передачи: “anepallakta dzoia (животные с нечередующимися зубами), т. е. верхние зубы которых смыкаются с нижними прямо, а не входят в промежутки между ними, как у dzoi'ia karchamdonta” (Дворецкий, т. 1, с. 143).

    115

    ...последних [не имеет...]...[животное] — текст здесь, видимо, неисправен, буквальный смысл: “ни тех, ни других не имеет...”, т. е. у кархародонтных нет клыков; в то время как в начале параграфа к кархародонтным отнесены хищники, у которых клыки есть.

    116

    ...имя которому мартихора... — в списках встречается также “мартиохора”, у Альда “мантихора”. Ктесий — греческий историк и врач, в 404–387 до н. э. был придворным врачом персидского царя Артаксеркса II, написал книги по истории Персии и Индии, в которые включил и много рассказов о природе обеих стран (об Индии, где Ктесий не бывал, — по рассказам путешественников). Некоторые комментаторы считают весь § 28 из-за его стилистических отличий позднейшей вставкой. В пользу этого мнения можно привести еще и то, что слова “если следует верить Ктесию” не совсем соответствуют тому, что мы знаем об отношении Ар. к “баснословию” этого автора. В конце кн. третьей Ар. полностью отвергает рассказ Ктесия о семенной влаге слонов, в ОВЖ (736а) он развивает это опровержение подробнее. В § 28 кн. восьмой ИЖ Ар. прямо говорит о Ктесии как о “не заслуживающем доверия”. Однако верно и то, что отношение Ар. к Ктесию от второй к восьмой кн. ИЖ могло измениться. Стилистические различия объяснимы тем, что текст собственно принадлежит не Αρ., а Ктесию. “Вставку” же этого текста в основной текст ИЖ мог произвести и сам Ар. Она присутствует во всех списках и органически входит в основной текст благодаря указанию на тройной ряд зубов. Скорее всего, это реликт наиболее ранней стадии работы Ар. над источниками, когда его критика

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 102
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки