LoveRead.info » Книги » Разная литература » Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава

Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава

Книгу Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

153 0 01:00, 22-11-2024
Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава
22 ноябрь 2024

Книга Чтоб услыхал хоть один человек - Рюноскэ Акутагава читать онлайн бесплатно без регистрации

Творчество Рюноскэ Акутагавы пользуется заслуженной популярностью как в нашей стране, так и во всем мире, а его самые известные повести и рассказы, такие как «В стране водяных», «В чаще» и «Ворота Расёмон», регулярно переиздаются. Но собранные в этом издании письма школьным друзьям, учителям и коллегам-писателям позволяют взглянуть на известного японского литератора с другой, не столь известной стороны и показывают нам Акутагаву-человека, со всеми его надеждами, мечтами и разочарованиями. А представленные в сборнике эссе и статьи демонстрируют взгляд Акутагавы на литературу, критику, различия между Востоком и Западом.

    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
    Перейти на страницу:

    69

    «Эванджелина» (англ.).

    70

    Вульгарное выражение (англ.).

    71

    Вульгарная сцена (англ.).

    72

    Здесь: величественный (англ.).

    73

    Kannipan — прозвище одного из школьных товарищей Акутагавы.

    74

    План (англ.).

    75

    Отправиться (англ.).

    76

    Storm — бесчинства в школьных общежитиях.

    77

    Сэн – одна сотая иены.

    78

    Сухой (англ.).

    79

    Крушение иллюзий (англ.).

    80

    «Мудрыми можно считать тех, чей разум смеётся, а сердце грустит» (англ.).

    81

    Узы (англ.).

    82

    Асано Митидзо — школьный товарищ Акутагавы.

    83

    Сноб (англ.).

    84

    Марэсукэ Ноги (1849–1912) – прославленный японский генерал. После смерти императора Мэйдзи в знак преданности ему вместе с женой покончил жизнь самоубийством.

    85

    Бюст (англ.).

    86

    «Де профундис (Из бездны…)» (англ.).

    87

    «Баллада Редингской тюрьмы» (англ.).

    88

    Эссе (англ.).

    89

    «Намерение» (англ.).

    90

    «Последняя тайна – ты сам» (англ.).

    91

    «Женщина, не стоящая внимания» (англ.).

    92

    «Баллады» (англ.).

    93

    «Красота – более драгоценный дар, чем гениальность. Я люблю игру, поскольку игра – реальнее жизни» (англ.).

    94

    «Глоконда» (англ.).

    95

    Ри – японская мера длины, равная 3,9 км.

    96

    Тё – японская мера длины, равная 109 м.

    97

    «Триумф смерти» (англ.).

    98

    Эпизод (англ.).

    99

    Изумрудно-зелёный (англ.).

    100

    Индийская лазурь (англ.).

    101

    «Мальва» (англ.).

    102

    «Море смеялось» (англ.).

    103

    Сиби – орнамент в виде рыбьего хвоста.

    104

    Нечто человеческое (англ.).

    105

    Дзё – японская мера длины, равная 3,8 м.

    106

    Сяку – японская мера длины, равная 30,3 см.

    107

    Саквояж (англ.).

    108

    Бумага для писем (англ.).

    109

    Герои (англ.).

    110

    Пластичность (англ.).

    111

    Сцена (англ.).

    112

    Пьеса (англ.).

    113

    «Маленькие драмы» (англ.).

    114

    Социальная драма (англ.).

    115

    Обнажённые руки (англ.).

    116

    Скипетр (англ.).

    117

    Сюжет (англ.).

    118

    «Деидре – дочь печали» (англ.).

    119

    Дословно: из дома выйдя (искаж. англ.).

    120

    «Предвестник» (англ.).

    121

    Хара Дзэнъитиро (1892–1937) – школьный товарищ Акутагавы. Впоследствии занимался торговлей.

    122

    «Юмор в английской литературе от Голдсмита до Бернарда Шоу», «Сюжет и характер в поздних пьесах Шекспира», «Английское произношение» (англ.).

    123

    Филологический (англ.).

    124

    Целует мать-Землю (англ.).

    125

    Здесь: трогательность (англ.).

    126

    «Игра цвета» (англ.).

    127

    Прелюдия (англ.).

    128

    Квартет (ит.).

    129

    «Риголетто»: сопрано миссис Добровольская, меццо-сопрано мисс Накадзима, тенор мистер Сарколи, баритон мистер Там (uт., англ.).

    130

    Суга Торао (1864–1943) – японский учёный-германист. Преподавал в колледже, где учился Акутагава.

    131

    Исида Микиноскэ (1891–1974) – школьный товарищ Акутагавы. Впоследствии историк.

    132

    Крыло (англ.).

    133

    Симпа — один из японских «новых театров», испытывавший большое влияние театра Кабуки.

    134

    Общество Фуюдзан — общество молодых художников, основанное в 1912 г. художником Сайто Ёри (1885—?) и просуществовавшее всего один год.

    135

    Основатель (англ.).

    136

    «Настроения, песни, стихи» (англ.).

    137

    «Моя мечта» (англ.).

    138

    Торидэ — японская театральная труппа, существовавшая с 1912 по 1914 г.

    139

    Нихонкан — увеселительное заведение в районе Асакуса в Токио.

    140

    Сангу Макото (1892–1967) – японский поэт, литературовед, соученик Акутагавы по колледжу.

    141

    Куроянаги Сётаро (1871–1923) – профессор английского языка в годы учёбы Акутагавы в первом колледже.

    142

    Здесь: рождественские экзамены (англ.).

    143

    Оно Яэдзабуро — соученик Акутагавы по колледжу.

    144

    Дзё – японская мера жилой площади, равная 1,5 кв.м.

    145

    Раздраженный (англ.).

    146

    Записи (англ.).

    147

    …не восхваление зла, а жажда добра. – Имеются в виду «Цветы зла» Бодлера.

    148

    Знание (нем.).

    149

    …Амэ-но ками, Ти-но ками, Нараку-но ками, Аматэрасу оми-ками. – Больная назвала себя богиней неба, богиней земли, богиней преисподней и, наконец, богиней солнца – это единственное из названных ею божеств, присутствующее в синтоистском пантеоне.

    150

    Цутия Буммэй (1890—?) – японский поэт, школьный товарищ Акутагавы. Один из участников «Синситё».

    151

    «Драма» (англ.).

    152

    Влияние (нем.).

    153

    Ямамото Гомбэй (1861–1933) – адмирал. В то время премьер-министр Японии.

    154

    …стал нападать на группу Сацу. – Речь идёт о нападках на

    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки