LoveRead.info » Книги » Приключение » Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма

Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма

Книгу Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

407 0 00:52, 07-05-2019
Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 1992
0 0

Книга Джузеппе Бальзамо. Том 1 - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

В авантюрном романе Александра Дюма, основанном на подлинных исторических фактах, повествуется о событиях, предшествовавших Великой французской революции, о последних годах правления Людовика XV - начале царствования Людовика XVI и Марии-Антуанетты. В центре романа - образ таинственного графа Калиостро (он же Джузеппе Бальзамо), великого магистра, руководящего скрытыми силами французского общества. Это первый роман серии "Записки врача", в которую входят "Ожерелье королевы", "Анж Питу", "Графиня де Шарни".В том вошли первая и вторая части романа.
    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 190
    Перейти на страницу:

    Настала полная тишина. Напряжение было так велико, что никто не осмеливался спросить, кто стучит.

    – Простите, – послышался незнакомый голос, – я хотел бы поговорить с ее сиятельством.

    – Сударь! Так в дом не входят! – крикнул привратник, кинувшийся за чужаком.

    – Минутку, минутку! – сказал Дю Барри. – Хуже того, что уже произошло, ничего случиться не может. Чего вы хотите от графини?

    Жан распахнул дверь рукой, достаточно сильной, чтобы отворить двери Газы.

    Незнакомец, отскочив, избежал удара и, присев в третьей позиции, сказал:

    – Господин! Я хотел бы предложить свои услуги ее сиятельству Дю Барри, которая сегодня, как я слышал, должна присутствовать на торжественной церемонии.

    – Что же это за услуги, сударь?

    – Услуги моей профессии.

    – А какова ваша профессия?

    – Я цирюльник.

    Незнакомец еще раз поклонился.

    – Ax! – вскричал Жан, бросаясь молодому человеку на шею. – Вы – цирюльник! Входите, друг мой, входите!

    – Проходите же, сударь, проходите, – приговаривала Шон, ухватившись за испуганного молодого человека.

    – Цирюльник! – воскликнула Дю Барри, вздымая руки к небу. – Цирюльник! Но это же ангел с неба! Вас прислал Любен, сударь?

    – Меня никто не посылал. Я прочитал в газете, что ее сиятельство должны представить ко двору сегодня вечером, и сказал себе: «А что, если совершенно случайно у ее сиятельства нет цирюльника? Это маловероятно, но возможно». Вот я и пришел.

    – Как вас зовут? – спросила, поостыв, графиня.

    – Леонар, сударыня.

    – Леонар? Вы не очень известны.

    – Пока нет. Но если графиня согласится принять мои услуги, завтра я стану знаменитым.

    – Гм-гм, – прокашлялся Жан, – причесывать ведь можно по-разному.

    – Если ее сиятельство мне не доверяет, – сказал цирюльник, – то я уйду.

    – У нас совсем не осталось времени на пробы, – сказала Шон.

    – А зачем пробовать? – вскричал молодой человек в порыве восторга и, обойдя Дю Барри со всех сторон, прибавил:

    – Я знаю, что ее сиятельство должна привлекать своей прической все взоры. С той минуты, как я увидел ее сиятельство, я придумал прическу, которая – я уверен – произведет наилучшее впечатление.

    Тут молодой человек уверенно взмахнул рукой, и это поколебало сомнения графини и возродило надежду в сердцах Шон и Жана.

    – Ив самом деле! – сказала графиня, восхищенная свободой молодого человека, который стоял, подбоченившись, и принимал всякие другие позы не хуже великого Любена.

    – Но прежде мне надо взглянуть на платье ее сиятельства, чтобы подобрать украшения.

    – О! Мое платье! – вскричала Дю Барри, возвращенная к ужасной действительности. – Мое бедное платье! Жан хлопнул себя по лбу.

    – Ив самом деле, – сказал он. – Представьте себе, сударь, чудовищную ловушку… Его украли! Платье, портниху, все! Шон, бедная Шон!

    Устав рвать на себе волосы, Дю Барри разрыдался.

    – А что если еще раз съездить к ней, Шон? – предложила графиня.

    – Зачем? – спросила Шон. – Ведь она поехала сюда.

    – Увы! – прошептала графиня, откинувшись в кресле. – Увы! Зачем мне парикмахер, если у меня нет платья!

    В это мгновение зазвонил дверной колокольчик. Испугавшись, как бы не вошел еще кто-нибудь, привратник затворил все двери и запер их на задвижки и замки.

    – Звонят, – сказала Дю Барри. Шон бросилась к окну.

    – Коробка! – вскричала она.

    – Коробка, – повторила графиня. – Для нас?

    – Да… Нет… Да! Отдали привратнику.

    – Бегите, Жан, скорее же, ради Бога!

    Жан кинулся по лестнице и, опередив всех лакеев, вырвал коробку из рук швейцара.

    Шон следила за ним в окно.

    Он сорвал крышку с коробки, сунул в нее руку и испустил радостный вопль.

    В коробке было восхитительное платье из китайского атласа с набивными цветами и целый набор чрезвычайно дорогих кружев.

    – Платье! Платье! – закричала Шон, хлопая в ладоши.

    – Платье! – повторила Дю Барри, уже готовая обрадоваться после того, как чуть было не поддалась отчаянию.

    – Кто вручил тебе это, плут? – спросил Жан у привратника.

    – Какая-то женщина, сударь.

    – Что за женщина?

    – Понятия не имею.

    – Где она сейчас?

    – Она просунула коробку в дверь и крикнула мне:

    «Для ее сиятельства!», потом вскочила в кабриолет и умчалась.

    – Хорошо! – сказал Жан. – Вот платье – это главное.

    – Поднимайтесь, Жан! – крикнула Шон. – Моя сестра почти без чувств от нетерпения.

    – Держите, – сказал Жан, – смотрите, разглядывайте, восхищайтесь! Вот что посылает нам Небо.

    – Но платье мне не подойдет, оно не может мне подойти, его шили не для меня. Боже мой! Боже мой, какое несчастье! Ведь оно такое красивое!..

    Шон быстро сняла мерки.

    – Та же длина, – сказала она. – Тот же размер в талии.

    – Изумительная ткань, – сказала Дю Барри.

    – Невероятно! – отозвалась Шон.

    – Поразительно! – воскликнула графиня.

    – Напротив, – сказал Жан. – Это доказывает, что если у вас есть заклятые враги, то есть и преданные друзья.

    – Это не мог быть друг, – ответила Шон. – Как он узнал, что против нас замышляется? Это, наверно, какой-нибудь кудесник, колдун.

    – Да хоть сам сатана! – вскричала Дю Барри. – Мне все равно, пусть только он мне поможет одолеть Граммонов. Едва ли он превзойдет сатану, как эти люди.

    – А теперь, – заговорил Жан, – я полагаю…

    – Что вы полагаете?

    – Что вы можете доверить свою голову этому господину.

    – Что придает вам такую уверенность?

    – Дьявольщина! Его прислал все тот же друг, который доставил вам платье.

    – Меня? – спросил Леонар с наивным удивлением.

    – Полно, полно! – сказал Жан. – Вся эта история с газетой – выдумка. Разве не так, мой дорогой?

    – Чистая правда, господин виконт!

    – Ну же, признайтесь! – сказала графиня.

    – Сударыня! Вот эта газета, у меня в кармане: я сохранил ее для папильоток.

    Молодой человек достал из кармана куртки газету с объявлением о предстоящем представлении ко двору.

    – Ну что ж, за работу! – сказала Шон. – Слышите? Пробило восемь!

    – Времени у нас вполне достаточно, – отозвался парикмахер, – ее сиятельство доедет за час.

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 190
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки