LoveRead.info » Книги » Приключение » Жирандоль - Йана Бориз

Жирандоль - Йана Бориз

Книгу Жирандоль - Йана Бориз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

221 0 14:03, 24-08-2024
Жирандоль - Йана Бориз
24 август 2024

Книга Жирандоль - Йана Бориз читать онлайн бесплатно без регистрации

Скрипка Страдивари, сапфировая серьга-жирандоль, желтая юбка и полустертые воспоминания – чего только не навезли ссыльные и эвакуированные в далекий Казахстан! Бывший приказчик Платон Сенцов привез только свою возлюбленную Тонечку, а инженер Лев Авербух – целый оборонный завод.В котле страшной войны ниточки человеческих судеб завязались в прочные узлы. За сорок лет пронеслись метели контрреволюции, дым Гражданской и артиллерийские снаряды Великой Отечественной.Подарит ли жизнь второй шанс? Суждено ли семьям воссоединиться, влюбленным – быть вместе, а сережкам-жирандолям – стать частью фамильного комплекта, что хранит память о былом счастье?

    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
    Перейти на страницу:
    юрты, в переносном смысле дом (каз.).

    61

    Кобелек – бабочка (каз.).

    62

    Коржун – расшитый мешок, куда складывают подарки и сладости.

    63

    Согым – казахская традиция заготовки мяса на зиму, в основном конины.

    64

    Шал – старик (каз.).

    65

    Отбасы – семья (каз.).

    66

    Шорпа – бульон, национальное блюдо.

    67

    Керемет – замечательно (каз.).

    68

    Татешка – искаж. от «тате» (каз.) – тетя.

    69

    Апырмай – возглас испуга или удивления.

    70

    Шайтан – черт (каз.).

    71

    Анам – мама (каз.).

    72

    Кесешка – искаж. от «кесе» – пиала (каз.).

    73

    Тулпар – скакун (каз.).

    74

    Карта – мясной деликатес из конской кишки.

    75

    Орыстар – русские (каз.).

    76

    Козы-Корпеш – казахский фольклорный персонаж, влюбленный герой.

    77

    Тулеген – казахский фольклорный персонаж из легенды о Кыз-Жибек, влюбленный герой.

    78

    Мерген – стрелок (каз.).

    79

    Тумен – военная единица в армии Чингисхана, 10 000 бойцов.

    80

    Сарбаз – солдат (каз.).

    81

    Абай Кунанбаев – выдающийся казахский поэт и просветитель.

    82

    Айгерим – возлюбленная и супруга Абая.

    83

    Бешпармак – национальное казахское блюдо.

    84

    Басбармак, балан уйрек, ортан терек, шылдыр шумек, титтай бобек – название пальцев на казахском языке, детская считалочка.

    85

    Шелпеки – лепешки (каз.).

    86

    Зачекайте, хлопци, вы так зламаете усе – подождите, ребята, вы так все сломаете (укр.).

    87

    Треба опосля ще закрыти – нужно потом еще закрыть (укр.).

    88

    Кар – снег (каз.).

    89

    Жылкы ет – конина (каз.).

    90

    Ага, зрозумило – да, понял (укр.).

    91

    Адыраспан – могильник, гармала, рута, ведьмина трава. Кочевники окуривали дымом сушеного адыраспана жилье, людей или вещи, оберегая их от злых духов. Обладает некоторыми антидепрессантными и антисептическими свойствами.

    92

    Швидко – быстро (укр.).

    93

    Балабуст – начальник (идиш).

    94

    Идише кецл – бестолковый (идиш).

    95

    Идише коп – еврейская голова (идиш).

    96

    Мешумадам – выкрест (идиш).

    97

    Мейдалэ – еврейская девушка (идиш).

    98

    Бебихи – шмотки, пожитки (идиш).

    99

    Овца куда ни пойдет, ее везде остригут (еврейская поговорка).

    100

    Азохн вэй – еврейское междометие, означающее испуг или удивление.

    101

    Если бы Бог любил бедняка, бедняк не был бы бедняком! (еврейская поговорка)

    102

    Штетл – местечко (идиш).

    103

    Гам зу ле-това – и это к добру (идиш).

    104

    Лучше десять раз разориться, чем один раз умереть (еврейская поговорка).

    105

    Имеется в виду Тарас Бульба – главный герой повести Н. Гоголя «Тарас Бульба».

    106

    Буданок – дом (бел.).

    107

    Бульба – картошка (бел.).

    108

    Добро раницы, сябруйки – доброго утра, подруги (бел.).

    109

    Беларусь из-за обилия рек и озер ласково называют синеокой.

    110

    Гурништ – ничто, отсутствие прибыли и бесполезные хлопоты (идиш).

    111

    Бейгл – традиционный еврейский бублик.

    112

    Лехаим – за жизнь! (идиш). Традиционное еврейское пожелание, тост.

    113

    Макес – болячки (идиш).

    114

    Нахес – достаток, благополучие (идиш).

    115

    Ихес – гордость (идиш).

    116

    Цорес – недуги, напасти. Человеческая жизнь состоит из этих четырех элементов: цорес, макес, ихес и нахес (идиш).

    117

    Шейгец – грубиян, хам, ловкий плут (идиш).

    118

    А лох ин коп – пожелание дырки в голове (идиш).

    119

    Шлимазл – человек, которому не везет (идиш).

    120

    Самастойнасць и незалежнасць – самостоятельность и независимость (бел.).

    121

    Хаты и жыццё – дома и жизни (бел.).

    122

    Dеutsche Ordnung – немецкий порядок (нем.).

    123

    Далей – дальше (бел.).

    124

    Stehen bleiben oder ich schieße! – Стоять или буду стрелять! (нем.)

    125

    Wo gehn sie? – Куда идете? (нем.)

    126

    Jüdisch – евреи (нем.).

    127

    Ausweis – документ, пропуск (нем.).

    128

    Bitte – пожалуйста (нем.).

    129

    Кимылда – пошевеливайся (каз.).

    130

    Ай, шайтан, кайда барасын? Кимге тастадын мынаны? – Эй, чертяка! Куда пошел? На кого это бросил? (каз.)

    131

    Мен не, котымды кысып отырамын бе? – Что я, разве буду сидеть, поджав хвост? (каз.)

    132

    Кып-кушты – превосходная степень сравнения, отличный-преотличный (каз.).

    133

    Балам, айгаляма – не кричи, деточка (каз.).

    134

    Каймак – сметана (каз.).

    135

    Балам – сынок (каз.).

    136

    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки