LoveRead.info » Книги » Приключение » Тайпан - Джеймс Клавелл

Тайпан - Джеймс Клавелл

Книгу Тайпан - Джеймс Клавелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

382 0 22:14, 17-05-2019
Тайпан - Джеймс Клавелл
17 май 2019
Автор: Джеймс Клавелл Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2017
0 0

Книга Тайпан - Джеймс Клавелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Южный Китай в 1840–1841 годах. Европейские торговцы и авантюристы впервые начали проникать в Китай, сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это время англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем — тайпаном. «Тайпан» — это первый роман из саги о «Благородном доме» Струанов.
    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 249
    Перейти на страницу:

    – Полторы сотни серебром – это больше, чем они зарабатывают здесь за десять лет, – заметил Скраггер.

    – Хочешь получить работу?

    – Благодарствуйте, я доволен той, что имею сейчас. – Вдруг в голову ему пришла какая-то мысль, и он прищурился. – У Квок не станет платить столько серебра, – настороженно проговорил он.

    – Никто и не будет его об этом просить. Ребята отработают каждое пенни, можешь быть уверен. Или я спишу их на берег.

    – Покуда моему начальнику не придется раскошеливаться, ты можешь платить им сколько угодно и пускать на ветер свои денежки.

    После того как Фэн закончил читать документ, Струан заставил каждого пирата написать по-китайски свое имя на отдельном экземпляре контракта. Писать умели все. Потом он заставил каждого обмакнуть левую ладонь в густую тушь и отпечатать ее на обратной стороне листа.

    – Это еще зачем?

    – Ладонь каждой руки имеет свой рисунок. Теперь я знаю, кто есть кто, как бы их там ни звали. Где мальчики?

    – Отвести людей к лодкам?

    – Да. – Струан дал Фэну фонарь и подтолкнул его к пляжу.

    Остальные молча последовали за ним.

    – Умно ты обставил этот свой отбор, тайпан. Опять же документы все эти… Да, чего-чего, а ума тебе не занимать. – Скраггер задумчиво покусывал кончик ножа. – Я слышал, ты славно поддел Брока. И с серебром тоже: посадил его голой задницей на горячую сковородку.

    Струан хмуро посмотрел на Скраггера, сразу насторожившись:

    – Брок говорил мне, что в нападении на него участвовали европейцы. Ты был одним из них?

    – Если бы У Фан приказал мне заняться этим, тайпан, все бы закончилось иначе. У Фан не любит неудач. Должно быть, это кто-то из местных висельников. Страх, да и только. – Скраггер пристально огляделся вокруг. Убедившись, что они одни, он зашептал с заговорщицким видом: – У Квок родом из провинции Фуцзянь. Он с острова Квемой выше по побережью. Ты, наверное, знаешь этот остров?

    – Да.

    – В ночь на день святого Иоанна там будет большой праздник. У Квок приедет обязательно. Что-то связанное с предками. – В глазах Скраггера появился злобный блеск. – Если поблизости случится быть одному-двум фрегатам, Господи, да он попадется, как проклятая крыса в бочонок.

    Струан презрительно усмехнулся:

    – Что верно, то верно!

    – Говорю тебе, это правда, клянусь Господом! Даю тебе честное слово. Этот мерзавец обманул меня, заставил дать тебе клятву, хотя знал, что это будет ложь, и этого я ему не прощу. Слово Скраггера не хуже твоего!

    – Ага. Конечно. Только неужели ты думаешь, что я поверю человеку, который продает своего хозяина, как крысу?

    – Он мне не хозяин. Мой начальник У Фан Чой, и больше никто. И присягал на верность я только ему, никому другому. Даю тебе слово.

    Струан внимательно посмотрел на Скраггера:

    – Я подумаю насчет дня святого Иоанна.

    – Даю тебе слово. Я хочу, чтобы этот сукин сын отправился к праотцам, клянусь Богом! Честное слово человека – это все, что стоит между ним и вечным проклятием. Эта свинья отняла у меня мое – да поразит его Господь! – и я хочу, чтобы он своей жизнью заплатил за это.

    – Где мальчики?

    – Они станут денди, как ты говорил?

    – Торопись, мне надоело торчать здесь.

    Скраггер повернулся и свистнул в темноту. Три маленькие тени выскользнули из сампанов. Мальчики осторожно сошли по качающейся доске на берег и заторопились к ним по тропинке. Глаза Струана широко раскрылись, когда свет фонарей упал на их лица. Один был китайцем. Другой – евразийцем. А третий – маленьким грязным английским постреленком. Китайский мальчик, богато одетый, с толстой, аккуратно заплетенной косичкой, нес с собой сумку. Двое других были одеты в трогательные подобия европейского костюма: сюртук из домотканого сукна, маленькие помятые цилиндры, вручную сшитые брючки и маленькие туфли с грубыми застежками. На плече каждый нес палку, на конце которой болтался узелок.

    Все трое отчаянно – и безуспешно – пытались скрыть свой страх.

    – Это У Пак Чук, – сказал Скраггер. Китайский мальчик нервно поклонился. – Он внук У Фан Чоя. Один из них, но не от У Квока. А это мои собственные ребятки. – Он с гордостью показал на постреленка, который невольно вздрогнул. – Вот этот – Фред. Ему шесть. А это Берт, ему семь.

    Он слегка шевельнул рукой, и оба мальчика сняли свои цилиндры, поклонились и пробормотали что-то, запинаясь от страха, а потом посмотрели на отца, чтобы узнать, все ли они сделали правильно. Берт, евразийский мальчик, прятал свою косичку под шляпу, но теперь, после всей этой неловкой возни, она болталась у него за спиной. Грязные волосы английского мальчишки были, как и у его отца, перевязаны сзади обрывком просмоленной бечевки.

    – Подойдите сюда, ребятки, – мягко подозвал их Струан.

    Младший взял за руку своего сводного брата, и оба они медленно сделали шаг вперед. Потом остановились, затаив дыхание. Английский мальчик тыльной стороной ладони вытер мокрый нос.

    – Тебя зовут Фред?

    – Да, ваша милость, – прошептал тот едва слышно.

    – Говори громче, – сказал Скраггер, и мальчишка тут же выпалил:

    – Да, ваша милость, меня зовут Фред.

    – А я Берт, ваша милость. – Евразийский мальчик весь сжался, когда взгляд Струана остановился на нем. Он был высокого роста, выше других, с приятным лицом, красивыми ровными зубами и золотистой кожей.

    Струан посмотрел на У Пака. Тот опустил глаза и приблизился, едва поднимая ноги.

    – Он не говорит по-английски?

    – Нет. Но Берт говорит на его языке. И Фред знает пару слов. Мама Берта из провинции Фуцзянь. – С каждой минутой Скраггер чувствовал себя все более неуютно.

    – А где твоя мама, Фред?

    – Умерла, ваша милость, – выдавил из себя малыш. – Она умерла, сэр.

    – Вот уже два года, как она померла. Цинга ее прикончила, – добавил Скраггер.

    – У вас на кораблях есть англичанки?

    – На некоторых есть. Ну-ка, ребятки, давайте назад, – сказал Скраггер, и его сыновья со всех ног припустили туда, куда он показал рукой, и неподвижно замерли неподалеку, где не могли слышать разговора взрослых. У Пак было заколебался, потом побежал за ними и встал рядом.

    Скраггер понизил голос:

    – Мать Фреда была заключенной. Ее выслали на десять лет за то, что она глубокой зимой крала уголь. В Австралии нас обвенчал священник, но он был отступником, так что, может, это и не считается. Но для меня мы все равно были женаты. Я поклялся ей перед смертью, что позабочусь о сыне.

    Струан вынул еще какие-то бумаги:

    – Эти документы делают меня опекуном этих трех мальчиков. До тех пор, пока им не исполнится двадцать один год. Ты можешь подписать их для своих сыновей, но как быть с У Паком? Это должен быть родственник.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 249
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки