LoveRead.info » Книги » Приключение » Прекрасная Габриэль - Огюст Маке

Прекрасная Габриэль - Огюст Маке

Книгу Прекрасная Габриэль - Огюст Маке читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

403 0 06:09, 21-05-2019
Прекрасная Габриэль - Огюст Маке
21 май 2019
Автор: Огюст Маке Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2012
0 0

Книга Прекрасная Габриэль - Огюст Маке читать онлайн бесплатно без регистрации

Это ярчайшее, захватывающее, талантливое повествование про Габриэль д'Эстре, любовницу Генриха IV. А также знакомое время: с момента перехода Генриха Наваррского в католичество и до его женитьбы на Марии Медичи. Главный герой - прекрасный голубоглазый и белокурый юноша Эсперанс, имя которого означает "надежда". Тайна его рождения покрыта мраком, кто его родители - неизвестно. Все, что у него есть, - это загадочное письмо умершей матери и рекомендация обратиться к знаменитому военачальнику капитану Крильону, чтобы передать ему это таинственное письмо. Капитан Крильон принимает Эсперанса под свою защиту, а позже выясняется, что молодой человек - его сын.
    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 221
    Перейти на страницу:

    — Это меня удивляет, — заметила Элеонора. — Говорят, много придворных приглашено. Почему вы там не будете с вашими родными?

    Анриэтта покраснела.

    — Я не знаю, но мне это все равно, Элеонора; не об этом идет дело.

    «Должно быть, не все равно», — подумала итальянка, видя, как нахмурились брови Анриэтты д’Антраг.

    — Мы говорим, — продолжала Анриэтта, — что ты можешь видеть этого господина… и этого уже много, но этого недостаточно.

    — А!

    — Когда ты хорошенько его увидишь, так что будешь уверена, что узнаешь его всегда и везде, тебе надо рассмотреть дом.

    — Его дом?

    — Чтобы наблюдать за его поступками.

    Элеонора сделалась серьезна.

    — Вы сказали мне: или недостаточно, или слишком много, — возразила она. — Приказание, понимаемое вполовину, всегда дурно исполняется. Наблюдать — слово неопределенное; объяснитесь точнее. Когда я буду наблюдать? где? для чего?

    Анриэтта пристально посмотрела на проницательную итальянку.

    — Я думала, Элеонора, что обращаясь к ворожее, я, буду избавлена от половины объяснений.

    — С половиной объяснений я угадаю все, но с четвертью я угадаю только половину.

    — Мне поручила одна моя приятельница, — сказала Анриэтта, обдумывая каждое слово, — которая любит этого молодого человека…

    — Это молодой человек?

    — Я так полагаю… Мне поручили, говорю я, узнать, может ли она надеяться быть любимой. Надо тебе сказать, что моя приятельница сомневается в этом.

    — Она хороша собой?

    — Да.

    — Почему же ему не полюбить?

    — Это не причина.

    — Это зависят от того, какого рода любви требует ваша приятельница.

    — Она не очень требовательна; однако, Элеонора, если сердце молодого человека занято другой?

    — Вот то-то и есть!

    — Я хочу это узнать… для моей приятельницы.

    — Понимаю. И чтоб узнать это, вы желаете, чтобы я наблюдала за этим молодым человеком?

    — Именно.

    — Чтобы я знала, где он бывает?

    — Да, Элеонора.

    — С кем он видится?

    — Да.

    — Кого он любит, словом?

    — Ты угадала. Моя приятельница будет тебе признательна. Я ей сказала, что ты живешь в ста шагах от дома этого господина.

    — В тридцати шагах, синьора.

    — Что из твоего окна виден его сад.

    — Почти его комната.

    — И это известие так обрадовало мою приятельницу, что она дала мне для тебя двадцать дукатов, в награду за твои труды.

    Элеонора взяла дукаты и спрятала их в карман с плохо скрываемой жадностью.

    — Я не стану смотреть через стену, — сказала она, — я пойду в дом.

    — Ты это можешь?

    — Ничего не может быть легче. Замет входит же туда, а он вчетверо толще меня.

    — Но если он встретит тебя там?

    — Я сумею его избегнуть. Притом, что за беда, если он меня увидит? Разве я не свободна?

    — Но ты не приглашена.

    — Я хожу, куда хочу. А если войду к этому господину, то я буду очень глупа, если не успею с ним говорить, а он будет очень хитер, если успеет скрыть от меня что-нибудь.

    — Элеонора, ты жемчужина! Когда ты начнешь?

    — Сегодня.

    — В день бала?

    — Именно. Если молодой человек любит кого-нибудь, эта особа непременно будет на бале. Для кого дают бал, если не для любовницы? А если любовница его там, я вам назову ее прежде, чем пройдет полночь.

    — Ты права, — сказала Анриэтта. — Каждое твое слово — правило мудрости. Ну, пока ты будешь действовать, я хочу доставить себе удовольствие следовать за тобой взором. Эта лестница меня искушает. Твой сад темен и пуст, не правда ли?

    — Тем более, что синьор Замет будет в отсутствии, Кончино также. Люди будут играть между собой или рано лягут.

    — Я пойду и скажу моему отцу, что ты даешь мне урок в хиромантии, что он может воротиться домой и прислать за мной в два часа. Однако сделай вид, что сядешь со мной. Когда уйдет мой отец, ты проскользнешь к соседу, проводив меня прежде в сад и поместив на лестнице. Это будет преинтересно.

    — Непременно, и вы увидите праздник, как будто были приглашены.

    Анриэтта закусила губы.

    — Ты не видишь никакого препятствия, Элеонора?

    — Никакого. Но так как надо предвидеть все, я надену мой флорентийский костюм, который так мне идет, и ручаюсь, что он привлечет внимание короля, если он будет на балу.

    — Невозможно, чтобы король присутствовал там, — с живостью сказала Анриэтта.

    Они были прерваны графом д’Антрагом, который пришел за дочерью. Все случилось так, как обе женщины придумали.

    Отец согласится ехать, оставив Анриэтту погруженную в ученые соображения линий и планет.

    Только он ушел, Элеонора начала одеваться; она покрыла свои прекрасные волосы наколкой с длинными иглами, надела корсаж, затканный золотом, полосатую юбку и шелковые пестрые чулки. Одетая таким образом, она была хороша тем странным очарованием, перед которым всегда бледнеет правильная красота, и Анриэтта призналась, что никогда более очаровательный взгляд не бросал столько пламени, более опасного для спокойствия мужчин.

    Элеонора повела Анриэтту в глубину темного свода и подняла своими маленькими сильными руками лестницу, тяжелую даже для мужчины. Анриэтта влезла на эту лестницу и поместилась так, что спрятала голову под плющом, спускавшимся с вазы, стоявшей на стене.

    — Вижу, благодарю! — прошептала она, наклонившись к Элеоноре, которая хотела знать результат пробы.

    Завернувшись в манто, прислонившись руками к стене, молодая девушка обещала себе быть терпеливой. Элеонора обещала ей скоро воротиться.

    С другой стороны слышалась прелюдия инструментов, блистали огни в аллеях. Ночь была великолепна; первое дыхание весны согрело землю; фиалки, спеша распуститься, посылали свое благоухание из тени, которую они любят. От пламени факелов и цветных фонариков сверкал на конце ветвей первый пушок изумрудных листьев. Вдали сиял дом; стекла походили на зажженные фейерверочные снопы. Толпа гостей мало-помалу наполняла сад. Ужин, приготовленный для танцующих, выказывал свое великолепие в большой зале нижнего жилья. Он походил на один из тех гигантских пиров, которые изображал Поль Веронез. Хозяин, начинавший таким образом, не мог не иметь множество друзей.

    Понти, в сумасбродно великолепном костюме, бродил около буфета, точно стоял на карауле; может быть, он оберегал для себя некоторые куски или бутылки.

    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 221
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки