LoveRead.info » Книги » Приключение » Эдинбургская темница - Вальтер Скотт

Эдинбургская темница - Вальтер Скотт

Книгу Эдинбургская темница - Вальтер Скотт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

342 0 02:04, 08-05-2019
Эдинбургская темница - Вальтер Скотт
08 май 2019
Автор: Вальтер Скотт Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2004
0 0

Книга Эдинбургская темница - Вальтер Скотт читать онлайн бесплатно без регистрации

«Эдинбургская темница» (1818) относится к так называемым шотландским романам В. Скотта, которые в целом представляют собой гигантскую эпопею, повествующую о длительном историческом процессе слияния Англии и Шотландии в одно объединенное королевство (со времен английской буржуазной революции 1640-1660 гг. и вплоть до конца XVIII в.).
    1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
    Перейти на страницу:

    … не прочнее ореховой скорлупы… — Шекспир. «Буря» (акт I, сц. 1).

    Колридж, Сэмюел Тэйлор (1772-1834) — английский поэт-романтик; примыкал к так называемой Озерной школе.

    … Облечься в милый образ. — Шекспир, «Гамлет» (акт II, сц. 2).

    «Пандемониум» — книга Ричарда Бовета о классификации ведьм, чертей, демонов и т.п. В.Скотт иронически относится к подобной литературе. Веру в нечистую силу он объясняет исключительно суеверием, которое глубоко укоренилось в ту эпоху в сознании людей.

    … со слов ансаров, учеников изгнанных пророков… — т.е. последователей Р.Камерона и его гонимых учеников.

    Бык васанский. — Васан — обширная область к востоку от реки Иордан. Васан славился скотоводством. В Библии говорится о красоте васанских коров и о силе могучих васанских быков.

    Христиана — героиня аллегорического романа «Странствия паломника» английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).

    … к собственным прилаживают мыслям. — Шекспир, «Гамлет» (акт IV, сц. 5).

    Ариосто, Лодовико (1474-1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд».

    … в «шатрах Кидара»… — Кидар — начальные и заключительные церемонии на богослужениях в древней Иудее. Когда иудеи бежали из египетского рабства по пустыне Синая, то богослужения совершались из-за отсутствия храмов в шатрах.

    … самой трогательной из безумных дев была Офелия… — В.Скотт как бы проводит параллель между шекспировской Офелией и Мэдж Уайлдфайр. Подобно безумной Офелии, несчастная Мэдж часто отвечает невпопад, поет отрывки из народных баллад и песен.

    … долг перед заключенным. — Шекспир, «Мера за меру» (акт III, сц. 2).

    … Чтоб гнать меня по свету без конца! — Робертсон приводит в своем письме строки из трагедии Шекспира «Отелло».

    … арминианских гусениц, социнианских муравьев… — Арминиане — последователи близкого кальвинизму протестантского вероучения, возникшего в Нидерландах и получившего название от имени своего основателя Якоба Арминия (Германса; 1560-1609). Социниане — религиозное, демократическое по своим взглядам, протестантское течение, возникшее в Швейцарии и связанное с именами Лелио Социна (1525 — 1562) и Фауста Социна (1539 — 1604). Динс стоит за независимую от государства шотландскую церковь, ибо подчинение ее английскому государству представляется ему новым актом угнетения со стороны английской администрации.

    Акт о присяге (1681) — документ, закрепляющий господство и старшинство англиканской церкви над шотландской пресвитерианской церковью.

    Сондерс Педен. — См. прим. к стр. 76.

    Макмилланит, русселит, гамильтонец, гарлеит, гоуденит — сторонники различных сект и учений пуританской церкви, находившиеся в оппозиции к официальной англиканской и пресвитерианской церквам.

    Джеймс Рассел — вожак пуритан; принял участие в убийстве католического архиепископа Сент-Эндрю, что послужило сигналом к пуританскому восстанию 1686 г.

    Вильгельм III, принц Оранский (1650-1702) — штатгальтер Голландии. Взошел на английский престол в результате так называемой Славной революции 1688 г. — дворцового переворота, которым было положено начало компромиссу между буржуазным и феодальным классами Англии.

    … в сравнении с деспотизмом и гонениями при Карле II и Иакове II. — Карл II Стюарт — сын казненного в 1649 г. английского короля Карла I. После восстановления власти Стюартов в 1660 г. Карл II начал беспощадно преследовать пуритан. Иаков II вступил на английский престол после смерти Карла II, в 1685 г.; был свергнут в 1688 г.

    «Второй храм», хотя и не равный по своему блеску первому… — Согласно Ветхому Завету на месте разрушенного храма Иеговы в Иерусалиме был построен второй храм, еще более величественный. Здесь Динс имеет в виду два периода в становлении пресвитерианства в Шотландии: первый период — с 1639 г. до смерти Кромвеля в 1658 г., когда пресвитериане в Шотландии подвергались преследованиям; второй период — со времени утверждения на английском престоле Ганноверского дома (с 1714 г.), первый король которого, Георг I, проводил политику веротерпимости, что значительно смягчило обстановку по сравнению с деспотическим правлением Карла II и Иакова II Стюартов.

    Эрастианская ересь. — См. прим. к стр. 87.

    … А в доблесть обратит. — Шекспир, «Мера за меру» (акт III, сц. 1).

    … на добычу уж не ходит. — Шекспир, «Мера за меру» (акт I, сц. 3).

    Виги — политическая партия английской буржуазии, возникшая во время правительственного кризиса 1679-1682 гг. и выступившая за ограничение королевской власти и против брата короля герцога Йоркского, будущего Иакова II.

    Тори — политическая партия, представлявшая интересы аристократии, крупных землевладельцев и верхушки англиканской церкви. Возникла в 70-х гг. XVII в.

    Амариллис — имя пастушки, часто упоминающееся Вергилием в его «Буколиках» и «Георгиках».

    … к делу поскорей! — Шекспир, «Венецианский купец» (акт IV, сц. 1).

    Роберт уолпол (1676-1745) — лидер партии вигов, премьер-министр при первых двух королях Ганноверской династии, в частности при Георге II, в царствование которого (1721-1742) развертывается действие «Эдинбургской темницы».

    … Вам надо попытаться. — Шекспир, «Мера за меру» (акт I, сц. 4).

    Календер — принц из сказок Шахразады («Тысяча и одна ночь»).

    Вордсворт, Уильям (1770-1850) — английский романтик; входил в так называемую Озерную школу поэтов (вместе с Саути и Колриджем).

    Навал — библейский образ богача, отказавшего в помощи царю Давиду и его слугам.

    Мерива — пустынная местность, где пророк Моисей высек из скалы воду и напоил своих мучимых жаждой соплеменников, которых он вывел из египетского рабства (Библия).

    Имоджена — героиня романтической драмы Шекспира «Цимбелин».

    Агасфер — здесь: библейское имя персидского царя Ксеркса.

    Чертополох — национальная эмблема Шотландии.

    Стр. 247… котлы с мясом, о которых вспоминали переселенцы из Египта… — Вышедшие из Египта евреи длительное время странствовали по пустыне, где терпели всевозможные лишения (Библия).

    Эмери, Джон (1771-1822) — известный комический актер, выступавший в Ковент-Гардене. Особенно удачно изображал провинциальные типы.

    Мариторнес — безобразная служанка на постоялом дворе, куда заехал Дон-Кихот; Мариторнес была очень доброй и отзывчивой.

    Гаюс — добрый хозяин гостиницы из романа Беньяна «Странствия паломника», приютивший Христиану с детьми на ее пути в Град Спасения.

    «Комус» — произведение Мильтона (см. прим. к стр. 65). Комус — в древнеримской мифологии бог веселья и пиршеств. Мильтон таким именем назвал придуманное им существо, которое наделил волшебным даром. Мильтоновский Комус, подстерегая на дорогах путешественников, опаивал их волшебным напитком, от чего их лица превращались в звериные морды.

    1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки