LoveRead.info » Книги » Приключение » Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Книгу Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

45 0 09:02, 15-02-2025
Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар
15 февраль 2025

Книга Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар читать онлайн бесплатно без регистрации

«Гвианские робинзоны» — одно из самых известных и увлекательных произведений французского писателя Луи Буссенара (1847–1910). Главный герой этой захватывающей истории — беглый узник печально знаменитой тюрьмы Сен-Лоран. Вырвавшись из жестоких тисков «правосудия», Робен попадает в суровые, неизведанные земли Французской Гвианы. По его следам идут неумолимые охотники за беглыми каторжанами, а вокруг — непролазные джунгли, населенные загадочными индейскими племенами… Помимо удивительных приключений роман изобилует описаниями флоры, фауны и экзотических обычаев племен Французской Гвианы, которую автор посетил незадолго до начала работы над рукописью. Роман публикуется в новом, полном переводе, снабжен обширными комментариями и статьей о путешествии писателя в Южную Америку. Текст сопровождается классическими иллюстрациями Жюля Фера и Ораса Кастелли, а также гравюрами из книг исследователей Гвианы.

    1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 212
    Перейти на страницу:
    будет уже зрелое растение с мощным корнем, столь велика сила здешней природы; а новый плод, возможно, спасет жизнь другому путешественнику. — Примеч. автора.

    8

    Мне рассказывали множество подобных историй люди, заслуживающие всяческого доверия. Одну из них поведал один из самых высокопоставленных чиновников Гвианы, который видел все своими глазами в Кайенне. Кто-то поймал живьем двух огромных гражей. Поблизости оказался месье Олета, о котором шла речь выше. Он воспользовался прекрасной возможностью продемонстрировать эффективность своих снадобий и велел привести пару собак среднего размера. Змеям дали укусить их обеих.

    — Какую собаку мне спасти? — спросил месье Олета.

    Ему указали на одно из животных. Он немедленно влил ей в пасть свое лекарство, впрыснул под кожу несколько капель другого, и через пятнадцать минут собака убежала совершенно здоровой, в то время как ее товарка испускала дух в ужасных конвульсиях. Это было еще не все. Олета дал себя укусить одной из змей, также выбранной наугад, и с ним ничего не случилось. При этом опыте на улице Шуазель присутствовало по меньшей мере сто пятьдесят человек. Месье Олета умер лет десять назад, оставив рецепт своему сыну, с которым я познакомился в Ремире. У меня еще будет случай рассказать о нем. — Примеч. автора.

    9

    В Гвиане гремучую змею тоже называют граж, из-за сходства ее чешуек с теми, что вырезают на инструменте для натирания маниока. Укус этой змеи чрезвычайно ядовит. — Примеч. автора.

    10

    Жюль Мишле, «Птица», 1856 год. — Примеч. автора.

    11

    Хочешь мира, готовься к войне (лат.).

    12

    Старый негр совершенно прав. У меня есть шкура myrmecophaga jubata, гривастого муравьеда. Ее полная длина составляет 2 метра 15 сантиметров, длина хвоста — 68 сантиметров, длина когтей — 7,5 сантиметра, а в высоту муравьед был 66 сантиметров. Кроме того, на Марони я видел муравьеда трех метров в длину.

    Поэтому меня удивляют размеры, которые приписывают муравьедам некоторые авторы. По их мнению, максимальная их длина не превышает полутора метров, а высота от 30 до 35 сантиметров. Среди прочих стоит упомянуть словарь Пьера Ларусса, весьма авторитетный, и месье А. Манжена, знающего писателя и настоящего ученого. — Примеч. автора.

    13

    Солдатам в Индокитае предписано находиться в казармах с девяти часов утра до трех часов пополудни. Под страхом тюремного заключения им запрещается выходить во двор и даже выглядывать в окна, пусть и на секунду. Сигнал к отбою подается в девять часов вечера, а подъем происходит в три часа ночи. Эти предосторожности далеки от того, чтобы быть излишними, имеется слишком много свидетельств о несчастных, которые по неосторожности умерли на месте, забывшись на несколько секунд. — Примеч. автора.

    14

    Луб — внутренняя, живая часть коры, очень тонкая. — Примеч. автора.

    15

    Перья, которые растут на внешней стороне крыла, называют кроющими. В зависимости от места расположения они могут быть большими, средними или просто кроющими. — Примеч. автора.

    16

    Оноре — местное название одного из видов южноамериканской выпи (botaurus pinnatus pinnatus). — Примеч. автора.

    17

    Гаду, или чаще Масса Гаду, «Месье бог» — так гвианские дикари называют свое божество. Их религиозные верования ограничиваются, впрочем, чем-то вроде грубого манихейства{471}, которое они приспосабливают к своим нуждам с самой широкой непринужденностью. В целом они довольно безразличны в религиозном смысле и больше боятся дьявола, нежели почитают бога. — Примеч. автора.

    18

    Все нижеследующие детали, доселе нигде не опубликованные, были записаны лично мной со слов месье Луврие Сен-Мари. — Примеч. автора.

    19

    Лоток — это нечто вроде деревянного подноса, с помощью которого промывают золотоносный песок. Он имеет около сорока сантиметров в диаметре и по форме похож на сильно расширяющийся абажур, но с закрытой верхней частью. — Примеч. автора.

    20

    Креолы и колонисты, возможно, сочтут мое мнение чересчур критичным, но я со всем смирением признаюсь, что не слишком ценю колониальные фрукты, за исключением ананаса. Я без колебаний утверждаю превосходство европейских фруктов. Какой тропический плод может сравниться с грушей, виноградом шасла или персиком, не говоря уж о вишне, землянике и яблоке! — Примеч. автора.

    21

    Пиай — это племенной шаман. Он совмещает функции жреца и лекаря. Его власть весьма значительна и часто не уступает власти вождя. Он призывает дождь и хорошую погоду, перевязывает раны, наводит порчу и всеми способами эксплуатирует доверчивость своих соплеменников, которые его очень боятся и предоставляют ему немыслимые привилегии. — Примеч. автора.

    22

    Считаю своим долгом напомнить, что все нижеследующие детали, сколь бы невероятными они ни казались, описаны с самой скрупулезной точностью. Мне лично пришлось быть свидетелем церемониала, описанного в этой главе, во время моего пребывания в племени араваков в Голландской Гвиане. — Примеч. автора.

    23

    Достоин вступить, может быть допущен (лат.).

    24

    Какой бы ужасной ни была эта деталь, я считаю своим долгом еще раз подчеркнуть, что я ничего не выдумываю. Я пишу не фантастику, но историю. Возможно, у моего рассказа есть недостатки, но он, по крайней мере, абсолютно правдив. — Примеч. автора.

    25

    Рассуждения подлинные. — Примеч. автора.

    26

    Слова, которые я вложил в уста этого персонажа, суть не что иное, как чистая правда. В гвианских исправительных колониях часто бывают побеги. И почти все они закачиваются страшными сценами людоедства. В официальных анналах нашей колонии имеются многочисленные рапорты на этот счет, которые я переписал слово в слово и намереваюсь опубликовать позже. — Примеч. автора.

    27

    Вот я вас! (лат.)

    28

    Слово «пиай» служит не только для обозначения колдуна, но также для обозначения самых невероятных снадобий туземной медицины, равно как талисманов, амулетов и тому подобной суеверной чепухи. Кроме того, так же называют и порчу, отсюда выражение: «навести пиай». — Примеч. автора.

    29

    Я повстречался с Анато на берегу Марони, когда он возвращался домой, получив свое содержание. Мы вместе позавтракали в Спаруине. Я подарил ему несколько мелких безделушек, совершенно его очаровавших, и мы расстались лучшими друзьями на свете. Рисунки из двух номеров «Журнала путешествий»,

    1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 212
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки