LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

53 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 ... 315
    Перейти на страницу:
    улыбнувшись Андреа, он осмелился обратиться к королеве:

    – Мой брат запомнит этот совет, государыня, разделяя с королем не только веселье, но и опасности.

    Королева не заметила появления Шарни и, услышав голос его, вздрогнула.

    – Я была бы очень удивлена, – с нескрываемым презрением заметила она, – если бы это сказал кто-нибудь другой, а не вы.

    – Почему, ваше величество? – почтительно спросил граф.

    – Потому что за этими словами чудится несчастье, сударь.

    Андреа увидела, как побледнел граф, и сама тоже побледнела.

    Шарни молча поклонился.

    Затем, поймав взгляд жены, удивленной его терпением, он добавил:

    – Что за несчастье: я больше не знаю, как разговаривать с королевой, чтобы ее не обидеть.

    Слово «больше» было произнесено с нажимом: так в театре умелый актер подчеркивает важные слова.

    Королева обладала слишком изощренным слухом, чтобы не догадаться, какое значение вложил Шарни в это слово.

    – Больше? – подхватила она. – Что значит «больше»?

    – Кажется, я опять сказал что-то не так, – просто ответил г-н де Шарни.

    Он снова переглянулся с Андреа, но на сей раз это не ускользнуло от внимания королевы.

    Она, в свою очередь, побледнела и, скрипнув зубами от гнева, воскликнула:

    – Дурные слова рождаются от дурных намерений.

    – А недоброжелательное отношение к словам от недоброжелательных мыслей, – парировал Шарни.

    После этого ответа, скорее справедливого, чем почтительного, он умолк.

    – Вместо того чтобы огрызаться, – заметила королева, – лучше бы господин де Шарни был более удачлив в своих нападках.

    – А я считаю, – не унимался Шарни, – что вместо того, чтобы нападать, лучше бы королева попросила у Бога большей удачи со слугами, чем в последнее время.

    Андреа поспешно схватила мужа за руку и потянула к выходу.

    Королева взглядом остановила ее. Она заметила движение Андреа.

    – Что же все-таки имел в виду ваш муж? – осведомилась она.

    – Он хотел сказать вашему величеству, что, побывав вчера по приказу короля в Париже, нашел, что там происходит странное брожение.

    – Опять! – воскликнула королева. – И по какому же поводу? Ведь парижане взяли Бастилию и теперь принялись ее разрушать. Что же им еще нужно? А, господин де Шарни?

    – Все правильно, ваше величество, – отозвался граф, – но поскольку камней они не едят, то заявляют, что голодны.

    – Голодны! Вот еще! – вскричала королева. – Что же, по их мнению, мы можем поделать?

    – Были времена, ваше величество, – ответил Шарни, – когда королева первая сочувствовала горестям народа и утешала его. Она поднималась в мансарды бедняков, а их молитвы возносились из мансард к Господу.

    – Да, – с горечью согласилась королева, – и я была достойно вознаграждена за сострадание к людскому горю, не так ли? Одно из самых моих главных несчастий как раз в том, что я поднималась в эти мансарды.

    – Но если ваше величество однажды ошиблись, – проговорил граф, – если вы подарили своими милостями и благодеяниями ничтожное создание, то стоит ли сводить все человечество к уровню одной презренной женщины? Ах, ваше величество, как вас в то время любили!

    Мария-Антуанетта сверкнула взором в сторону Шарни.

    – Но все же что произошло вчера в Париже? – спросила она. – Но рассказывайте лишь о том, что видели сами, сударь, я хочу быть уверена в истинности ваших слов.

    – Что я видел, государыня? Я видел, как одна часть жителей столпилась на набережных, тщетно ожидая подвоза муки. Видел, как другая часть выстроилась в очереди у булочных, тщетно ожидая хлеба. Я видел голодающих людей, мужей, печально глядящих на своих жен, матерей, печально глядящих на своих детей. Видел, как люди грозят Версалю кулаками. Ах, ваше величество, опасности, о которых я вам говорил, и возможность умереть за вас – а мы с братом почтем за счастье сделать это в первых рядах – все это, боюсь, не заставит себя долго ждать.

    Не в силах скрыть раздражения, королева повернулась к Шарни спиной и прижалась горящим, хотя и бледным лбом к окну, выходящему на Мраморный двор.

    Не успела она простоять так и секунды, как неожиданно вздрогнула.

    – Андреа, – попросила она, – подойдите сюда: что это за всадник только что прискакал? Похоже, он привез важные новости.

    Андреа подошла к окну, но в тот же миг побледнела и отступила назад.

    – Ах, ваше величество! – укоризненно проговорила она.

    Эта сцена не ускользнула от внимания Шарни, и он быстро приблизился к окну.

    – Этот всадник, – проговорил он, поочередно глядя то на королеву, то на Андреа, – доктор Жильбер.

    – И верно, – согласилась королева таким тоном, что Андреа так и не поняла – то ли Мария-Антуанетта подозвала ее к окну из женской мстительности, которая порой на нее накатывала, то ли ослабевшее из-за бессонных ночей и частых слез зрение и в самом деле не позволило ей разглядеть издалека даже человека, узнать которого было в ее интересах.

    Ледяное молчание нависло над тремя актерами этой сцены, и лишь их глаза продолжали спрашивать и отвечать.

    Всадник и в самом деле был Жильбер, привезший мрачные новости, которые предвидел Шарни.

    Он соскочил с лошади, взбежал по лестнице; королева, Андреа и Шарни с тревогой повернули голову к двери, которая вела на эту лестницу и в которую должен был войти доктор, но она все не отворялась.

    Трое участников сцены замерли в напряженном ожидании.

    Внезапно дверь отворилась напротив и вошел офицер.

    – Ваше величество, – доложил он, – доктор Жильбер, приехавший, чтобы сообщить королю спешные и важные новости, просит ваше величество оказать ему честь и принять его, так как король час назад отправился в Медон.

    – Пусть войдет, – приказала королева, твердо, почти сурово глядя на дверь, в то время как Андреа, инстинктивно ища в муже поддержки, попятилась и оперлась на руку графа.

    На пороге появился Жильбер.

    Глава ХХII

    День 5 октября

    Жильбер обвел взглядом всех действующих лиц, которых мы только что вывели на сцену, и, почтительно приблизившись к Марии-Антуанетте, произнес:

    – Дозволит ли мне ваше величество в отсутствие вашего августейшего супруга сообщить о новостях, которые я принес?

    – Говорите, сударь, – отвечала Мария-Антуанетта. – Видя, с какой поспешностью вы вошли, я призвала на помощь все силы, поскольку сразу заподозрила, что вы принесли недобрые вести.

    – Разве ваше величество предпочитает, чтобы вас застигли врасплох? Коль скоро королева с ее ясным умом, с ее неизменной рассудительностью будет предупреждена об опасности, она пойдет ей навстречу, и, быть может, опасность отступит перед ней.

    – И в чем же состоит опасность, сударь?

    – Ваше величество, из Парижа вышли семь-восемь тысяч вооруженных женщин; они идут в Версаль.

    – Семь-восемь тысяч женщин! – с презрением в голосе повторила королева.

    – Да, по дороге они делают остановки и теперь, по-видимому, находятся в пятнадцати-двадцати милях отсюда.

    – И зачем они сюда идут?

    – Они голодны, ваше величество, они идут просить у короля хлеба.

    Королева оглянулась на Шарни.

    – Увы, государыня, – произнес граф, – случилось то, что я предвидел.

    – Что делать? – спросила Мария-Антуанетта.

    – Прежде всего предупредить короля, – сказал Жильбер.

    – Короля? Нет, нет! – воскликнула она. – С какой стати подставлять себя под удар?

    Этот крик вырвался у Марии-Антуанетты из самого сердца. В нем сказалось все мужество королевы, вся ее уверенность в собственных силах и в то же время сознание слабости, которую ни сама перед собой, ни перед посторонними она не вправе была признавать в своем супруге.

    Но разве Шарни был посторонний? Разве Жильбер был посторонний?

    Нет, напротив, казалось, эти двое избраны Провидением – один, чтобы беречь королеву, другой, чтобы беречь короля.

    Шарни ответил сразу и королеве, и Жильберу; он поступился своей гордостью; самообладание его было безупречно.

    – Ваше величество, – сказал он, – господин Жильбер прав, нужно предупредить короля. Король еще пользуется любовью, он выйдет к женщинам, обратится к ним с речью, разоружит их.

    – Но кто возьмется предупредить короля? – спросила королева. – Эта затея весьма опасна, потому что дорога наверняка уже отрезана.

    – Король в Медонском лесу?

    – Да, и вполне возможно, что дороги уже…

    – Пускай ваше величество видит во мне простого солдата, – бесхитростно перебил Шарни. – Дело солдата – умереть.

    С этими словами он, не дожидаясь ответа и не слыша вздоха королевы, проворно вышел, вскочил на коня и в сопровождении двух других всадников поскакал к Медонскому лесу.

    Едва он скрылся, послав последнее «прости» Андреа, махавшей ему из окна, как слуха

    1 ... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки