LoveRead.info » Книги » Приключение » Совсем того! - Жиль Легардинье

Совсем того! - Жиль Легардинье

Книгу Совсем того! - Жиль Легардинье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

314 0 11:53, 12-05-2019
Совсем того! - Жиль Легардинье
12 май 2019
Автор: Жиль Легардинье Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2014
+1 1

Книга Совсем того! - Жиль Легардинье читать онлайн бесплатно без регистрации

Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна. Блейк поручает управление предприятием секретарше, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается... мажордомом в поместье, расположенное в глухой провинции. Его обитатели не первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся читать... Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк. Но задерживается на день, потом на неделю, затем на месяц... И неожиданно для себя обретает верных друзей и новую жизнь. Автор нескольких захватывающих триллеров, Жиль Легардинье в один прекрасный день решил сменить амплуа. И не ошибся! Роман "Не доверяйте кошкам!", переведенный на шесть европейских языков и изданный огромными тиражами, принес ему мировую известность. В новой книге Легардинье демонстрирует те же замечательные качества: умение создать интригу, неподражаемое чувство юмора, виртуозное владение живым разговорным языком. Есть у него и "секретное оружие" — среди персонажей обязательно будет кот. Или кошка.
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 75
    Перейти на страницу:

    В этот момент он услышал настойчивый звон колокольчика. Блейк поднялся так резко, что сильно стукнулся о верхнюю полку шкафа. Быстро поправив вешалки и вернув на место коробки, он покинул комнату так скоро, как только мог.

    33

    Страшный вопль разорвал царившую в доме тишину. Отозвавшись на всех этажах, в каждом уголке здания, он превратился затем в жалобный плач. Эндрю чуть не выронил масленку, с помощью которой смазывал замок главного входа. Решив, что случилось что-то ужасное с Мадам, Блейк бросился к лестнице, но успел лишь поставить ногу на ступеньку, когда послышались стенания из буфетной. Войдя туда, он увидел Одиль, упавшую грудью на обеденный стол. Закрыв лицо руками, она испускала стоны, похожие на предсмертные.

    — Одиль, что случилось?

    Кухарка сидела неподвижно, согнувшись в три погибели.

    — Что с вами? Да скажите же, Одиль! Я вызову спасателей.

    — Не надо, — пролепетала она. — Слишком поздно. Это ужасно…

    С первого взгляда на нее Блейку не показалось, что она ранена. Может, ранена Мадам? Она могла упасть, и даже того хуже… Одиль показала рукой на открытую дверь в сад.

    — Она там! Умоляю, прикройте ее чем-нибудь… Эндрю выскочил в сад. Ничего. Добежал до огорода.

    И там никакого трупа. Эндрю вернулся на кухню.

    — Где тело? Одиль, прошу вас, поднимите голову и скажите!

    Блейк обнял ее, чтобы успокоить. Она не сопротивлялась. Положила голову ему на плечо, дрожа как осиновый лист.

    — Тело там, возле ступенек…

    — Но я ничего не видел!

    Блейк, оставив женщину сидеть на стуле, вернулся на крыльцо. В это мгновение он увидел жертву — маленькую мышку.

    — Одиль, вы из-за этого так кричали?

    — Я боюсь мышей, — дрожащим голосом проговорила она. — Я их видеть не могу. А дохлые еще страшней.

    — Разумеется, это работа Мефистофеля, — со вздохом сказал Блейк.

    — Я знаю, — ответила кухарка, постепенно приходя в себя. — Он регулярно это делает. Я не понимаю, он же всегда накормлен. Вы даже говорили, что он ест слишком много…

    — Кошки делают это не от голода. В них говорит охотничий инстинкт.

    Блейк осмотрел мертвое тело.

    — Головы нет. Я надеюсь, покойница не будет являться вам по ночам.

    — Как вы можете этим шутить?

    — Лучший способ побороть страх — это смеяться.

    — Посмотрела бы я на вас. Я пошла за лавровым листом — и наткнулась. Но каков мерзавец!

    Блейк с трудом сохранял серьезность.

    — Когда-нибудь в будущем, через тысячи лет, когда его вид сильно изменится, он соберет для вас букет своими маленькими лапками, или подарит какой-нибудь рисунок, или прочитает стишок на своем кошачьем языке, а пока он приносит вам пойманную и обезглавленную мышь.

    Одно упоминание о мыши снова пробудило у Одиль ужас. Эндрю опять обнял ее:

    — Простите, я не хотел.

    — Это чудовищно, — всхлипывала она, — какая жестокость!

    — Я накрою ее белым носовым платком, а если у вас есть желтая лента, я могу написать на ней «место преступления» и огородить жертву по периметру.

    — Вы опять смеетесь надо мной, злой человек.

    — Ну так разрядитесь на мне. Мефистофель не поймет. А что до любительницы сыра, то она свое уже получила…

    Появившаяся в дверях мадам Бовилье увидела Одиль в объятиях Блейка.

    — Кто это так страшно кричал? — взволнованно спросила она.

    Услышав голос хозяйки, кухарка резко высвободилась из объятий Блейка.

    — Это я, мадам. Мне очень жаль.

    — С вами не случилось ничего страшного?

    — Нет, мадам, это…

    Даже произнести название животного для кухарки было выше ее сил.


    — Одиль увидела… как бы это вам сказать? — вмешался Эндрю. — Нечто маленькое на букву «м». Мадам Бовилье улыбнулась:

    — Это маленькое обитает в норках и иногда высовывает оттуда мордочку.

    — Теперь уж ему нечего высовывать… Мокрое место осталось, — уточнил Эндрю.

    Мажордом и Мадам заметили, что Одиль строго смотрела на них.

    — Как вам не стыдно, — сказала она.

    Не проронив больше ни слова, Мадам пошла к себе.

    — Отдохните, Одиль, — мягко проговорил Блейк. — Я все уберу.

    Взяв под раковиной совок, Блейк отправился подобрать мышиный трупик. Он посмотрел вокруг, нет ли где поблизости оторванной мышиной головы.

    — Знаете, Одиль, вы не вправе упрекать Мефистофеля в том, что сами же проделывали со своими монархами. Может статься, этот обаятельный зверек был безжалостным тираном, угнетавшим кошачий народ. Вообразите, сидит такая кроха на троне, в маленькой короне, и требует все больше сыра и зерна, в то время как за стенами дворца кошки страдают от голода. Мефистофель совершил революцию!

    — В вас нет ни капли жалости.

    — Есть. И в доказательство я уничтожил все следы его деяния. В округе нет и намека на присутствие мыши. Вы можете выйти и открыть глаза.

    В эту минуту Мефистофель появился со стороны огорода. С совершенно невинным видом он двигался рысцой вдоль ограды по направлению к кухне.

    — Эге, дружочек, советую тебе немного повременить с возвращением домой. Тебе еще надо научиться вести себя с барышнями…

    34

    — Хизер? Добрый вечер. Это Эндрю Блейк.

    — Мистер Блейк! Где вы? Я так волнуюсь! Я вас плохо слышу.

    — Я во Франции, в лесу, идет дождь. Это немного трудно объяснить.

    — Вы гуляете так поздно?

    — Не пытайтесь понять, Хизер, я сам не все понимаю. Как вы поживаете?

    — Я не поживаю, а выживаю. Вы толкнули меня в реку, а плаваю я неважно.

    — Как это происходит?

    — Я бьюсь, чтобы держаться на поверхности. Надеялась, что вы раньше позвоните. Когда я спросила о вас мистера Уорда, он сказал, что вы в исправительном лагере…

    — Этот не упустит случая…

    — А что вы исправляете?

    — Ничего, Хизер. Расскажите лучше о себе.

    — Я подвела первые промежуточные итоги с момента вашего отъезда, цифры получились хорошие. Ребята в цеху замечательные. Объясняют мне все, чего я не знаю. Я уже начинаю кое в чем разбираться. У нас бывают бурные совещания. Эддинсон никак не может смириться с тем, что секретарша держит бразды правления.

    — Вы не секретарша, Хизер, зарубите это на носу. Если вы сами не будете в этом уверены, тогда нет никаких шансов, что это поймут другие.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки