LoveRead.info » Книги » Приключение » Граф Монте-Кристо - Александр Дюма

Граф Монте-Кристо - Александр Дюма

Книгу Граф Монте-Кристо - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

685 0 00:52, 07-05-2019
Граф Монте-Кристо - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2006
0 0

Книга Граф Монте-Кристо - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

Сюжет "Графа Монте-Кристо" был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие - отомстить тем, кто разрушил его жизнь. Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, "Граф Монте-Кристо" - классика, которую действительно перечитывают.
    1 ... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 ... 372
    Перейти на страницу:

    – Кто я? Да вы меня отлично знаете.

    – Мы теперь никого не знаем, сударыня.

    – Да вы с ума сошли, любезный! – воскликнула баронесса.

    – От кого вы?

    – Нет, это уж слишком!

    – Сударыня, простите, но так приказано; ваше имя?

    – Баронесса Данглар. Вы меня сто раз видели.

    – Возможно, сударыня; а теперь скажите, что вам угодно?

    – Какая дерзость! Я пожалуюсь господину де Вильфору.

    – Сударыня, это не дерзость, это осторожность: сюда входят только по записке господина д’Авриньи или после доклада господину королевскому прокурору.

    – Так вот, у меня как раз дело к королевскому прокурору.

    – Спешное дело?

    – Очевидно, раз я все еще здесь. Но довольно: вот моя карточка, передайте ее вашему хозяину.

    – Вы подождете, пока я вернусь?

    – Да, идите.

    Привратник закрыл ворота, оставив г-жу Данглар на улице.

    Правда, баронесса ждала недолго; вскоре ворота открылись настолько, что она могла войти; как только она вошла, ворота за ней захлопнулись.

    Войдя во двор, привратник, не спуская глаз с ворот, вынул из кармана свисток и свистнул.

    На крыльце показался лакей Вильфора.

    – Сударыня, извините этого честного малого, – сказал он, идя навстречу баронессе, – но так ему приказано, и господин де Вильфор поручил мне сказать вам, что он не мог поступить иначе.

    Во дворе стоял впущенный с теми же предосторожностями поставщик, и один из слуг осматривал его товары.

    Баронесса взошла на крыльцо; она чувствовала себя глубоко потрясенной этой скорбью, которая усугубляла ее собственную печаль, и в сопровождении лакея, ни на миг не терявшего ее из виду, вошла в кабинет королевского прокурора.

    Как ни была озабочена г-жа Данглар тем, что привело ее сюда, но встреча, оказанная ей всей этой челядью, показалась ей до того возмутительной, что она начала с жалоб.

    Но Вильфор медленно поднял голову и посмотрел на нее с такой грустной улыбкой, что жалобы замерли у нее на устах.

    – Простите моим слугам страх, который я не могу поставить им в вину; заподозренные, они сами стали подозрительными.

    Госпожа Данглар часто слышала в обществе разговоры о паническом страхе, царившем в доме Вильфора, но она никогда не поверила бы, что это чувство могло дойти до такой крайности, если бы не убедилась в этом воочию.

    – Так вы тоже несчастны? – спросила она.

    – Да, сударыня, – ответил королевский прокурор.

    – И вам жаль меня?

    – Искренне жаль, сударыня.

    – Вы понимаете, почему я пришла?

    – Вы пришли поговорить со мной о том, что случилось в вашем доме?

    – Это ужасное несчастье, сударь.

    – То есть неприятность.

    – Неприятность! – воскликнула баронесса.

    – Сударыня, – отвечал королевский прокурор с невозмутимым своим спокойствием, – я теперь называю несчастьем только то, что непоправимо.

    – Неужели вы думаете, что это забудется?

    – Все забывается, сударыня; ваша дочь выйдет замуж завтра, если не сегодня, через неделю, если не завтра. А что касается жениха мадемуазель Эжени, то я не думаю, чтобы вы о нем жалели.

    Госпожа Данглар посмотрела на Вильфора, изумленная этим почти насмешливым спокойствием.

    – К другу ли я пришла? – спросила она со скорбным достоинством.

    – Вы же знаете, что да, – ответил Вильфор, и щеки его покрылись легким румянцем.

    Ведь это заверение напоминало об иных событиях, чем те, которые волновали обоих в эту минуту.

    – Тогда будьте сердечнее, дорогой Вильфор, – сказала баронесса, – обращайтесь со мной, как друг, а не как судья, я глубоко несчастна, не говорите мне, что я должна быть веселой.

    Вильфор поклонился.

    – За последние три месяца у меня создалась эгоистическая привычка, сударыня, – сказал он. – Когда я слышу о несчастьях, я вспоминаю свои собственные несчастья, это сравнение приходит мне на ум даже помимо моей воли. Вот почему рядом с моими несчастьями ваши несчастья кажутся мне простыми неприятностями; вот почему рядом с моим трагическим положением ваше положение представляется мне завидным; но вас это сердит, оставим это. Итак, вы говорили, сударыня?..

    – Я пришла узнать у вас, мой друг, – продолжала баронесса, – что ждет этого самозванца.

    – Самозванца? – повторил Вильфор. – Я вижу, сударыня, вы, как нарочно, то преуменьшаете, то преувеличиваете. Андреа Кавальканти, или вернее, Бенедетто – самозванец? Вы ошибаетесь, сударыня: Бенедетто – самый настоящий убийца.

    – Сударь, я не спорю против вашей поправки; но чем суровее вы покараете этого несчастного, тем тяжелее это отзовется на нашей семье. Забудьте о нем ненадолго, не преследуйте его, дайте ему бежать.

    – Поздно, сударыня, я уже отдал приказ.

    – В таком случае, если его арестуют… Вы думаете, его арестуют?

    – Я надеюсь.

    – Если его арестуют (а я слышу со всех сторон, что тюрьмы переполнены), оставьте его в тюрьме.

    Королевский прокурор покачал головой.

    – Хотя бы до тех пор, пока моя дочь не выйдет замуж! – воскликнула баронесса.

    – Невозможно, сударыня; правосудие имеет свой порядок.

    – Даже для меня? – сказала баронесса полушутя, полусерьезно.

    – Для всех, – ответил Вильфор, – и для меня, как для других.

    – Да… – сказала баронесса, не поясняя словами той мысли, которая вызвала это восклицание.

    Вильфор посмотрел на нее своим испытующим взглядом.

    – Я знаю, что вы хотите сказать, – продолжал он, – вы намекаете на распространившиеся по городу ужасные слухи, что смерть, которая вот уже третий месяц облекает в траур мой дом, смерть, от которой чудом спаслась Валентина, – не случайная смерть.

    – Я совсем об этом не думала, – поспешно сказала г-жа Данглар.

    – Нет, вы об этом думали, сударыня, и это справедливо, потому что вы не могли не подумать об этом и не сказать себе: ты, карающий преступления, отвечай: почему вокруг тебя преступления совершаются безнаказанно?

    Баронесса побледнела.

    – Вы себе это говорили, не правда ли, сударыня?

    – Да, сознаюсь.

    – Я вам отвечу.

    Вильфор пододвинул свое кресло к стулу г-жи Данглар; затем, опершись обеими руками о письменный стол, голосом, глуше обычного, заговорил:

    – Есть преступления, которые остаются безнаказанными, потому что преступники неизвестны, и вместо виновного мог бы пострадать невинный. Но как только эти преступники будут обнаружены, – и Вильфор протянул руку к большому распятию, висевшему против его стола, – как только они будут обнаружены, – повторил он, – богом живым клянусь, кто бы они ни были, они умрут! Теперь, после клятвы, которую я дал и которую я сдержу, осмельтесь просить у меня пощады этому негодяю!

    1 ... 317 318 319 320 321 322 323 324 325 ... 372
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки