LoveRead.info » Книги » Приключение » Без веры и закона - Марион Брюне

Без веры и закона - Марион Брюне

Книгу Без веры и закона - Марион Брюне читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

179 0 09:01, 07-01-2023
Без веры и закона - Марион Брюне
07 январь 2023

Книга Без веры и закона - Марион Брюне читать онлайн бесплатно без регистрации

1920-е, Вайоминг, Дальний Запад. Эбигейл Стенсон — гроза шерифов, за её голову объявлено щедрое вознаграждение. Однажды она берет в заложники сына пастора. Пятнадцатилетний Гарет всю жизнь не ходил дальше городской площади. Он считал свой мир нормой и покорно переносил побои, которые отец называл праведным наказанием. И вот он оказывается с глазу на глаз с воплощением зла. Но как быть, если Гарет уже ощутил вкус свободы и узнал другую жизнь? Марион Брюне виртуозно пишет в самых разных жанрах. Триллеры, детективы, вестерны — все её книги публикуют крупнейшие французские издательства. В 2018 году Марион получила Большую премию детективного романа, а за «Без веры и закона» — Золотой самородок-2019 на Книжной ярмарке в Монтрёе. 5 причин купить книгу «Без веры и закона»: • Подарок всем любителям вестерна: золотые шпоры, одиночество в прерии, погони и борьба за собственную свободу; • Одновременно это современная притча о закрытости общества, ханжестве и относительности насаждённых обществом правил. И о том, как важно это помнить и пробовать смотреть шире своего информационного пузыря; • Роман рассказывается от лица пятнадцатилетнего пасторского сына. Отец — эталон морали, всевидящее око, наказующий кулак. Каково смиренному мальчику оказаться в среде странствующих ковбоев? • Главная героиня — отъявленная разбойница с золотыми шпорами. Постепенно за фасадом «зверюги» Стенсон обнаруживается хрупкое, но полное отваги существо; • В романе нет плохих и хороших, нет сильных и слабых. Даже Стенсон, воплощение силы и свободы, слагает с себя эту роль, воспевая силу тех, кто берет на себя ответственность за оседлую жизнь и воспитание детей.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
    Перейти на страницу:
    одиноких дней. Но заговорить мне было трудно.

    — Отец был…

    И я замолчал, язык никак не поворачивался.

    — У меня отец был малодушный, — тихо произнес Шон. — Я знаю, он был несчастный, но нельзя все оправдывать несчастьем.

    — Мой тоже, — подхватил я с облегчением, благодарный Шону: он протянул мне ключик, и я понял то, чего не понимал. — Он был трусом, жестоким трусом.

    Больше мне ничего не хотелось говорить. Не потому, что я хотел что-то скрыть от моих друзей, просто в словах не было никакой необходимости. Им не требовались подробности, они и так все поняли. А если даже чего-то не поняли, то просто приняли всё как есть.

    Мы трое сирот — вот что я понял в эту минуту. Мать Уилла была жива, но она его попросила, чтобы он не приезжал и с ней не виделся. И главным было то, что мы могли положиться друг на друга. Я повторял это про себя, но не решился произнести вслух. Ничего не сказал, просто запел «Red River Valley»[12], и друзья запели вместе со мной.

    Нам было хорошо и очень грустно, а может быть, просто очень грустно, но при этом мы не забывали, что есть и хорошее. Я понял, что ностальгия бывает не обязательно у стариков, и у меня был источник, истекающий сладкой горечью. Мне тогда исполнилось шестнадцать лет.

    * * *

    Нам не понадобилось никаких усилий, чтобы отыскать Джефферсона. Он и не думал прятаться. Наоборот, упиваясь злобной радостью, выставлял себя напоказ. Сделал привал в первом же поселенье, какое попалось ему на пути после того, как он выехал из леса. Решил потом спуститься в долину. Мы с ним не могли разминуться, я сразу узнал его рыжую лошадь, привязанную возле дома цирюльника, и на ней красиво выделанное кожаное седло.

    — Не стоит затевать с ним разговор при свидетелях, — пробурчал Уилл.

    — Конечно. Мы его подождем и встретимся с ним попозже, — отозвался Шон, держа руку на прикладе карабина: с винтовкой он ладил лучше, чем с револьвером.

    Говорил Шон сквозь стиснутые зубы, и вся его грузная фигура выглядела угрожающе. Я никогда еще не видел в нем такой решительности. А дело было в том, что я кое-чего тогда не знал, иначе бы не удивлялся.

    Всю вторую половину дня мы наблюдали за Джефферсоном издалека и узнали, что он один, что он побрился и полон гордости, как генерал, одержавший победу. Он красовался в шпорах Стенсон, и каждый его шаг звенел для нас оскорблением. Джефферсон закупил что хотел в магазине, где продавалось всё, и отправился в салун-гостиницу, откуда больше не появлялся. А мы, как дурачки, не отлучались с главной улицы, торчали по соседству и его сторожили. В городишке был один-единственный салун, в нем Джефферсон и расположился, а нам приходилось всячески бороться с возраставшим каждую минуту желанием войти в него и пропустить по стаканчику. Мы допили капли, оставшиеся в бутылке со вчерашнего дня, потом решили, что на сторожевом посту мы будем сменяться. Один будет следить за гостиницей, двое других сидеть и ждать возле лошадей. Мы решили, что приступим к решительным действиям, как только стемнеет. Сторожить была очередь Шона. Потемнело, и когда мы с Уиллом отправились к нему, на месте мы его не нашли. Уилл достал кольт и взял его обеими руками.

    — Ты что задумал? — спросил я. Меня встревожили приготовления Уилла.

    — Ничего. Подумал, может, Шон отправился прямо в волчью пасть. Может, решил и начал действовать без нас.

    — С чего бы ему так решить?

    Уилл мне не ответил, он осторожно подошел поближе к дверям салуна, потом поманил рукой и меня.

    В освещенном прямоугольнике двери появилась фигура Джефферсона, он перешагнул порог и медленным шагом направился в нашу сторону. Позади него шел Шон, держа его на мушке заряженного карабина со всей деликатностью. Если деликатность — это то, с чем берут человека на прицел. Позади них больше никого не было.

    — Что я говорил, — пробурчал Уилл.

    Голос у него был встревоженный.

    — Дело будет между ним и мной, — произнес Шон. — Пошли! Решать будем подальше.

    — Там темно, ничего не видно, — подал голос Джефферсон.

    — Что надо, то видно, гнида. Подними руки!

    Вчетвером мы направились к главной улице. Из окон сочился слабый свет, было и впрямь темно, очертания еле угадывались.

    — Продолжай идти по улице. Десять шагов, я считаю.

    — Ну да, чтоб ты мне в спину выстрелил! — закричал Джефферсон.

    — Хотел бы — уже бы выстрелил.

    Довод Шона показался Джефферсону убедительным.

    Но я все-таки никак не мог понять, почему Шон не дождался нас и почему он в таком бешенстве. У меня никогда не возникало впечатления, что он до такой степени привязан к Стенсон.

    Я не успел задать свой вопрос вслух — это сделал за меня Джефферсон.

    — Пока мы не начали, я хотел бы узнать причину.

    В ночной тьме не разглядеть выражения лица друга, так что я ждал его ответа с не меньшим нетерпением, что и эта сволочь Джефферсон.

    — Ты убил моего отца.

    Джефферсон не нашел что ответить. Не знаю, понял ли он, о ком идет речь, или припоминал всех, кого убил, — многие из них приходились кому-то отцами. Джефферсон молчал. Уилл и я поняли, что нам придется отойти в сторону, даже если мы оба одинаково боимся потерять друга. Ни о каком поединке, пускаясь в путь, я не помышлял. Кто именно выстрелил в отца Шона, не заметил. Шон заметил.

    — Один! — начал отсчет Шон.

    Джефферсон сделал шаг по темной улице. Мы отвернулись.

    Я подумал о Соле, отце, о Стенсон, о человеке, убитом Уиллом, о Каролине.

    — Два!

    О Дженни, танцующей на сцене, отрешенной и влекущей, какой я встретил ее впервые.

    — Три!

    О первом повешенном, которого я видел, и руке отца у меня на шее, о сестренке Эстер.

    — Четыре!

    Под счет, предрекающий еще одну смерть, в памяти, теснясь, всплывали все новые картинки. Передо мной появилось лицо Стенсон.

    — Пять!

    Уилл положил руку на мое плечо. В небе показалась луна, но оно осталось сумрачным. Однако наши фигуры обозначились четче.

    — Шесть!

    Глаза Сахарка перед тем, как отец пристрелил его.

    — Семь!

    Мама, измученная лихорадкой, лежит на мокрых от пота простынях, ее взгляд мечется, она хочет нам что-то сказать, но слова не идут с ее пересохших губ.

    — Восемь!

    Темнокожего тащит лошадь по городской улице.

    — Девять!

    Медведица, огромная, страшная, валится, продырявленная пулями Стенсон.

    — Десять!

    С молниеносной скоростью человека, который жаждет выжить, Джефферсон оборачивается с кольтом в руке, но Шон оказывается проворнее. Выстрелить Джефферсон не успел — упал. Карабин Шона

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки